DANYIIL GRANYIN:
A Bölény
(Befejező rész)
Huszonegyedik fejezet
Ha Németországba
utazott, Nyikolaj Ivanovics Vavilov minden alkalommal betért
Tyimofejevékhez is. Amerikába, Olaszországba, de más európai
országokba is Berlinen keresztül vezetett akkoriban az út. Mindkét
Nyikolaj - Nyikolaj Ivanovics és Nyikolaj Vlagyimirovics -
vasegészségnek örvendett, azonkívül a keveset alvás képességét
is mindketten kifejlesztették magukban, úgyhogy éjszakákon át
tudtak beszélgetni. Hajnaltájt alszanak három-négy órácskát,
és nyolckor munkára készen állnak.
– Olykor hasznos voltam
Nyikolaj Ivanovics számára: német előadásait javítottam.
Berlinből Haliéba kellett utaznia – ez volt az alkalmazott
botanika, a minőségi magtermesztés fellegvára. Itt tartotta meg
az általam kissé megigazított német nyelvű előadását.
Itt a Bölény kissé
elkalandozott, a hallei Handel-ház jutott az eszébe, a dóm, a
díszes boltozat és a fémből öntött, feszületről lehanyatló
Krisztus-alak...
A Vavilovval még
Moszkvában kezdődött barátság nem szakadt meg Koljusa
elutaztával, a távollét inkább még jobban megerősítette.
Távolról valahogy jobban lehetett érezni és értékelni. Ny. I.
Vavilovot Tyimofejev már nem orosz, hanem európai nagyságként
tisztelte. Bebizonyosodott, hogy hatalmas koponya. Négy év múlva
az Edinburgh-ban tartott IV. Nemzetközi Genetikai Kongresszuson,
ahová Vavilovot, bár beválasztották a kongresszus elnökségébe,
nem engedték ki, Crew professzor az emelvényre lépett, és még
mielőtt rásegítették volna az elnöki palástot, azt mondta:
„Önök azt a szerepet bízták rám, amit Vavilov oly tökéletesen
töltött volna be. Ezt a palástot nem rám szabták. Esetlenül
festek majd benne. Nem szabad elfelejteniük, Vavilov méretére
készült, aki igencsak megtermett ember."
Ez a palást akkor,
1939-ben Vavilovon kívül senkire sem illett.
Tyimofejev gyermeki módon
kötődött hozzá, tőle szokatlan gyöngédséggel, mintha a bátyja
lenne. Sok minden kötötte Vavilovhoz: Moszkva, a genetika, a
barátok, a festészet szeretete. Vavilov végigjárta a legnagyobb
európai múzeumokat, ismerte a klasszikusokat, és amit Tyimofejev a
legjobban értékelt: sok képhez és művészhez személyesen is
kötődött – egyik a lelkét dúlta fel, másik az értelmét, a
harmadik taszította. Koljusa ugyanilyen szélsőséges volt. Folyton
összecsaptak, egyik sem tágított. Bár Vavilovot nagyon tisztelte,
Koljusa háborgott, üvöltött vele, de arra nem hatott az erős
hang. Ama kiveszőfélben levő orosz értelmiségiek képviselői
voltak ők, akik bensőséges, nem csak kiruccanásszámba menő
viszonyt tudtak kialakítani a művészettel. Őket nem kellett
vezetni a múzeumokban. Maguk barangolták be a képtárakat, keresve
a számukra érdekeset, órákon át nézték erről is, arról is,
hogy megfejtsék, miben rejlik a kép ereje, a művész titka.
Művészettörténeti munkákat bújtak, hogy igazolva lássák
magukat, és komolyan szenvedtek attól, ha műveletlenségen érték
magukat. Ítéleteik gyakran naivak, felszínesek voltak, ízlésük
se mindig kifogástalan. Oleg Cinger egészen felháborodott, hallván
a Bölény véleményét egyik-másik képről. A Bölény egy másik
munkatársa, Grebenscsikov homlokát ráncolva mesélte, milyen
elbizakodottan ítélkezett főnöke a francia operáról: az ember
legszívesebben bedugná a fülét. Lehet, hogy ostobaságot mondott,
viszont a saját véleményét hangoztatta, nem kölcsönvett
ítéletet. Olvastak klasszikusokat - megint csak a maguk épülésére,
nem a vizsga kedvéért. Áttanulmányozták, emlékezetükbe vésték.
Beszédükbe folyton verssorokat, idézeteket szőttek.
A Bölény rám
kacsintott:
S egyszerre nem fáj
semmi sem,
Gond és bú nem sebez,
Sírok, hiszek s nehéz
szívem
Oly könnyű, könnyű
lesz.
/Lermontov: Imádság.
Áprily Lajos fordítása/
És vészjóslóan
hunyorogni kezdett, amint észrevette arcomon a bizonytalanságot.
- Kinek a verse?
Nem értette, hogy lehet
nem ismerni Nyekraszovot, Lermontovot, hogy lehet nem emlékezni
Gribojedovra, Gogolra, Puskinról már nem is beszélve.
Latinul is tudtak.
Latintudásuk pedig azt eredményezte, hogy a legtöbb európai nyelv
gyökerét ismerték. Ezért sok időt nem pazarolva a nyelvtanra,
beszéltek franciául, angolul, értettek valamicskét olaszul.
- ...Vavilov igazán
egyszerű ember volt, nem szeretett főnökösködni - folytatta a
Bölény. - Azok közé tartozott, akik egyáltalán nem tisztelték
a rangot, egyformán beszélt miniszterrel, akadémikussal meg
diákkal.
Hirtelen felnevetett, mert
eszébe jutott egy érdekes eset. Amikor Herman Muller, a
sugárgenetika egyik megalapítója a Szovjetunióba érkezett,
Vavilov elhatározta, hogy neki és még valamelyik külföldinek
megmutat néhány köztársaságot. Bakuból Tifliszbe repültek.
Útközben valami feltartotta őket, vihart, vagy nem tudni mit
kellett kikerülniük. A pilóta azt súgja Nyikolaj Ivanovicsnak:
„Nem elég a benzin. Itt pusztulunk, nem tudunk hol leszállni,
körös-körül hegyek. Bakuba se érnénk vissza..." Vavilov
közölte ezt Mullerrel. Az előhúzta a jegyzetfüzetét -
végrendeletet ír. Nyikolaj Ivanovics pedig kényelmesen
elhelyezkedett, kinyújtotta a lábát: „Nincs mit tenni, legfőbb
ideje pihenni és aludni egyet." Fogta magát, és elaludt.
Kiderült, hogy a benzin hajszálra elég volt valamelyik Tiflisz
környéki repülőtérig. Hát akkor született ez a mondásuk: az
élet nehéz, de szerencsére rövid!
— ...Nem veszett bele a
sokoldalúságba — ez volt az ő ritka adománya. Maguk, akik nem
szakemberek, nem tudják elképzelni a Nyikolaj Ivanovics birtokában
levő hatalmas és változatos anyagot. És ahhoz, hogy ne merüljön
el ebben a hatalmas ismeretanyagban, hogy valamilyen statisztikai
törvényszerűséget találjon benne, ahhoz különleges tehetség
kell, aminek ő tökéletesen a birtokában volt. Én csak azért
tudok erről ítéletet mondani, mert hasonló dolgokkal
foglalkoztam, és olyan képességeim vannak, amilyenekkel a fiatal
Vavilovnak kellett rendelkeznie, hogy ne fuldokoljon, mint ahogy a
többség teszi. Sok millió - millió! - példány kultúrnövényen
kellett felismernünk a törvényszerűségeket.
Részlet ez a Vavilovról
szóló előadásából, amit valamelyik bioiskolán tartott, és
valaki szerencsére szalagra vette. Azért szerencsére, mert
előadásait csak a fejében dolgozta ki, még csak vezérszavakat se
írt le. Előadása előadás volt, referátuma referátum, nem pedig
egy majdani cikk kézirata, mint ahogy az manapság szokás. „Hogy
ne vesszen el a jó" – világosított föl a tudományok egy
fiatal doktora, aki szemmel láthatóan minden „fellépését"
hatalmas jótéteménynek tartotta.
Kár, hogy Niels Bohrról,
Max Planckról, Georgij Dmitrijevics Karpecsenko leningrádi
genetikusról, Huxleyről, Kolcovról szóló előadásait nem vették
fel magnetofonra. Kár! Senki máshoz nem fogható módon tudta
fölvázolni ezeket a portrékat. A Vavilovról szóló előadás sok
kézen keresztülment, mire hozzám került. Csak örülhetünk és
csodálkozhatunk, hogy milyen sokan megértették: a hallottak
kuriózumnak számítanak, tehát fölvették magnóra. Tanítványai,
munkatársai, az őt hallgató újságírók, diákok közül valaki
mindig magnetofonnal jött. Sz. E. Snol fáradozásának köszönhetően
Puscsinóban nagy gyűjtemény jött össze felvételekből -
huszonöt kilométernyi szalag, tucatszámra a tekercsek. Találtak
egy „mesegyűjteményt" is, amit a Moszkvai Állami Egyetem
dolgozói vettek föl. Szintén tucatnyi kazetta. Remélem, hogy
valahol akadnak még hasonló felvételek. Ha mindezt ki is
nyomtatnánk, szép kis szöveggyűjtemény állna össze. Az egész
anyagot képtelen voltam végighallgatni, úgy éreztem, eltompulok,
elpusztulok, elsüllyedek a gondolatoknak, visszaemlékezéseknek,
neveknek ebben a bőségében. El sem tudtam volna képzelni, mi
minden elfér az ember emlékezetében. Gátat kellett szabnom. Fehér
foltok természetesen maradtak. De minél jobban tapadok az anyaghoz,
annál több fehér folt keletkezett volna. Egy életrajz soha nem
teljes.
Azok, akik nem készítettek
felvételt, visszaemlékeztek, néha szóról szóra - vagyis mintha
szintén egy „emlékező berendezést" kapcsoltak volna be
magukban.
A könyvem
anyaggyűjtésében különböző országokban élő emberek vettek
részt; mindnyájan kötelességüknek tartották, hogy segítsenek
nekem. Jöttek Moszkvából, Obnyinszkból, Igor Boriszovics Pansin
Norilszkból érkezett. Ezt megelőzően félszáz oldalnyi
levél-visszaemlékezést küldött nekem. Az emberek félretették a
dolgukat, szemtanúkat kerestek, a Bölény ismerőseit, és
lejegyezték, amit azok elmondtak. Egyesek rehabilitálni akarták az
igazságot, mások a Bölény adósainak érezték magukat, és volt,
aki megértette, hogy ez a történelem. A Bölénnyel való
találkozás a többség számára életének legnagyszerűbb
eseményévé vált.
A Bölény mélyen beléjük
vésődött. Rendkívülisége felpezsdítette az emlékezetet, az
emberek felismerték személyének jelentőségét, s egyben azt is,
hogy vele részesei lettek a történelemnek - tanúnak érezték
magukat.
- ...Vavilov
természetesen sokat kapott az egyik legképzettebb genetikustól,
Batesontól. A nyolcvanas években adta ki Változatos állatvilág
című nagyszerű könyvét - egy vaskos kötetet, amelyben hatalmas
anyagot gyűjtött össze morfológiai és fiziológiai
változatokból. Olvasni lehetetlen, használni kell. A tudományos
könyveket általában nem érdemes olvasni, használni kell őket.
Olvasni Agatha Christie-t kell.
A Bölény nem Agathának,
hanem Agafjának hívta őt, mint ahogy Hans Stuhbét Vanyecska
Stubbénak, Bohrt Nyilszuskának nevezte.
- Nyikolaj Ivanovics
bizonyos dolgokat elmondott nekem a Batesonnal folytatott
beszélgetéseiből. Batesont is ismertem. Szerencsém volt az
életben, ismertem a fizika, a matematika minden kiválóságát,
akiknek csak új elképzelése volt a világról: Einsteint,
Planckot, Heisenberget, Schrödingert, Bornt, Paulit, Lauét,
Diracot, a fizikus Jordánt, a matematikus Wienert, Bridgest,
Mullert, Bernalt...
Egyre folytatta volna. Ami
az összes kiválóságot illeti - nem túlzott. Közlékenysége, a
tizennyolc éves külhoni életet követő hírneve sok tudóssal
összehozta. Ráadásul minden szemináriumra, egyetemre,
kongresszusra elutazott, laboratóriumokat és intézeteket
látogatott, előadásokat tartott. Persze érthetetlen, hogyan
férhet belé mindez azokba a tudományos munkával teli évekbe; a
tudományos munka pedig nem elméleti munkát, nem erről-arról való
elmélkedést, nem számításokat takart, hanem kísérletezést:
ült a mikroszkóp fölött, aztán a besugárzással bajlódott,
majd a Drosophilákkal, a számolással, a csillagászati számokkal,
amikor ezer meg ezer muslica ment át a keze alatt. Állandóan a
laboratóriumban kellett tüsténkednie. Honnan hát ez a töméntelen
ismerős? A számtalan beszélgetés mind valami fontos dologhoz
kapcsolódott. Minderre hogyan jutott ideje, képtelen vagyok
megérteni, csak úgy tudom elképzelni, hogy akármilyen társaságban
jelent is meg, mindjárt ő került a figyelem középpontjába.
Felkeltette az érdeklődést. Meghökkentett. Feltétlenül meg
kellett szabadulnia felhalmozódott gondolataitól, ötleteitől,
amiket ő ki-kilöttyentett magából, nem törődve a
hallgatósággal. Ebben a dörgő hangú, zilált zoológusban, a
„vizes zoológusban" – így szokták bemutatni – megvolt
az a csodavárás, az az enyhe őrület, amely lehetővé tette
számára, hogy a természet méhében meglássa azt, amit mások nem
láttak. Gyanítom, hogy nem ő iparkodott megismerkedni a
kiválóságokkal – azok ismerkedtek meg vele. Ők mindnyájan –
a Bölény is – kicsit másként, lendületében fogták fel a
világot, nem úgy, mint az átlagemberek, ő azonban mindezekről a
dolgokról nagy élvezettel, szenvedélyesen tudott beszélni is, Az,
amivel ő vesződött, természetesen az egész tudománynak
legdöntőbb, legfontosabb része volt. Róbert Rompe, a híres német
fizikus emlékezett arra, milyen szenzációt jelentettek a Bölény
előadásai akkoriban, a harmincas évek Németországában.
- Bateson egyáltalán
nem érdekelt. Öreg volt és gyenge. Aki bizonyos mértékben
Vavilov tanára volt, az a mi földrajztudósunk és biológusunk,
Lev Szemjonovics Berg.
Valamivel idősebb volt
Vavilovnál. Bergtől és Vernadszkijtól, részben Dokucsajevtól
tanulta, hogy a Föld nevű bolygót mint lakóközeget, mint
bioszférát érzékelje. Gyakorlatilag azzal foglalkozott, mit
fogunk falni a huszonegyedik században...
Koljusa előadásaiban az
volt az érdekes, amikor eltért a témától. Időnként isten tudja
hova elkalandozott, és ilyenkor maga számára is váratlan
gondolatok, paradox ötletek születtek... a saját életéből és
híres emberek életéből vett történetek, sehol sem említett
történelmi események bukkantak felszínre.
Amikor például a híres
angol természetkutató, John B. S. Haldane került szóba, egy
komikus történetet mesélt arról, hogyan kezdte Haldane az első
világháborút sorkatonaként, majd szerelt le őrnagyként,
kiérdemelve a Viktória-keresztet. Haldane annyira szeretett
harcolni, hogy oda kérte magát, ahol támadtak. Unalmas volt a
lövészárokban ücsörögnie, a parancsnokokat ostromolta, hogy
támadjanak: „Legalább kibújhatnánk a lövészárokból és
mindenféle stratégiai érdek nélkül egy jót verekedhetnénk!"
A háború után az egyik katonai nagyokos kigondolta, hogy
repülőkről kis vasnyilakat kell ledobálni. Az acélsisakokat
kellett volna átfúrniuk. A védelem céljaira ugyanis különleges
fémsisakokat gyártottak. Haldane fogta magát, és kipróbált
egyet. Belebújt, és belelőttek egy nyilat. Szörnyű csikorgás a
sisakban, Haldane majd megsüketült...
Haldane egyetlen
önéletrajzában se található meg ez a történet, amit egyszer
ebéd után maga a főszereplő mesélt el Tyimofejevnek.
Ugyancsak a Vavilovról
szóló előadáson egyszer csak a biokémiánál lyukadt ki:
— Biokémiának nálunk
azokat az eseteket hívják, amikor malackodó kémikusok piszkos és
gyenge munkát végeznek a kémia számára kevéssé alkalmas
anyaggal. Nem ez a biokémia. A biokémia nem más, mint az aktív
makromolekulák fizikai-kémiai strukturális analízise. Hát ez a
biokémia, nem pedig azok az esetek, amikor az egyetemet frissiben
végzett leányzó megtanulta meghatározni a burgonyakeményítőt,
Szűzanyám!
Eleme a vita. Az élő
dialógustól mentes előadást nem szerette. Az utolsó évtizedben,
ahogy gyarapodott tudományos és emberi tekintélye, megcsappantak a
viták. Féltek összecsapni vele.
- ... Bármelyik fölfelé
ívelő kornak megvannak a maga nagy egyéniségei, vagyis azok az
emberek, akik jelentőségüket tekintve az átlag fölé magasodnak.
Ezeket a kulturális fellendüléseket - amelyek bővelkednek nagy
egyéniségekben - véletlennek tartjuk. Meglehet, hogy ebben egy
statisztikán túli törvényszerűség fejeződik ki, amely lehetővé
teszi, hogy mintegy összegződjenek a kulturális eredmények meg
annak látható formái: a nagy egyéniségek után fennmaradó
művek. Az orosz tudomány a nagy európai egész része, de autonóm
jelenség is az egészen belül. Ha felépítenénk az emberiség
kultúratípusainak rendszerét, akkor az európai kultúra nagy
típusában az orosz is benne foglaltatna. A XVIII. század végétől
megkezdődött az orosz meg az európai kultúratípus viharos
egymásra hatása. Ez nem békésen zajlott le, ami a nyelvben is
megmutatkozott. Az orosz nyelvet annyi idegen szó öntötte el, hogy
az oroszok nem is értették egymást, ha oroszul beszéltek. Talán
ez magyarázza azt a hagyományt, hogy az orosz értelmiség áttért
a francia nyelvre...
Aztán az orosz kultúra
sajátos reneszánsza következett, ami a tudományt is érintette.
Az orosz és az európai kultúrközpont összeolvadt. Az orosz
fizikusok aktívan részt vettek a világ fizikai képének
átalakításában – az, abszolút determinizmustól vezérelt
régi, klasszikus képből modernebb, jóval szabadabb, érdekesebb,
mind elméleti, mind gyakorlati lehetőségekben gazdagabb kép
lett... Az orosz kultúraközpont a XIX. század végén, a XX.
század elejére kiérlelte a nagy orosz tudósokat. Köztük van
Nyikolaj Ivanovics Vavilov, Tyimofejev tanítómestere mind elméleti,
mind gyakorlati szempontból, Dokucsajev, a modern talajtan atyja, és
Prjanyisnyikov, az agrokémiának a megalapítója, de nem csak a
miénknek, pedig a mi agrokémiánk az egyik legjelentősebb a
világon. És végül közvetlen tanára, aki Nyikolaj Ivanovics
barátja lett, aki előtt fejet hajtott – és én is azt teszem –,
századunk egyik legnagyobb tudósa, Vlagyimir Ivanovics
Vernadszkij... Vavilov sajnos nem tehetett meg mindent, amire képes
lett volna - túl rövid ideig élt. Egy matematikus ilyen rövid
életút alatt is sokat tehet, de a félig leíró, félig kísérleti
tudományok időigényesek. Ebben az értelemben Vavilovnak kevés
idő adatott...
Huszonkettedik fejezet
Sok nagyszerű ember
nyüzsgött körülötte. Nagyszerű biológusok, fizikusok,
kémikusok, matematikusok. Gyenge volt a tehetséggel és a
szépséggel szemben. E két tulajdonság mindig csodálatba ejtette,
a természet ünnepét látta bennük. Valami istenit, valami
megmagyarázhatatlant. Az „isteni szikra" kifejezése megért
annyit, hogy eltöprengjen rajta. A csoda részecskéje. Valami
magasabb matériából való, valami titokzatos-gyönyörű, ami
beröppent egy átlagos emberi szervezetbe. Tehát normális
értelemmel föl nem fogható, hanem valami felfoghatatlan, amit se
munkával, se neveléssel nem tudunk se elérni, se kinevelni
magunkban. Valami mindennél magasabban álló előtörése,
fellobbanás, vakító fény, amely valami mást mutat meg...
Lelkesedés a tehetség
iránt, elfogultság iránta- igen, az, de nem főhajtás. Ő csupán
egyetlen ember, Vlagyimir Ivanovics Vernadszkij előtt hajtott fejet,
akivel Berlinben kétszer hozta össze hosszabb időre a sors.
Minden, ami Vernadszkijhoz kapcsolódott, szent volt a számára.
Egészen hihetetlen volt, hogy képes ilyen tiszteletteljes,
egyenesen félénk érzésre. Még arra se szánta rá magát rögtön,
hogy beszéljen róla. Nagy előkészülettel, kitérővel kezdte, és
sokáig nem tudott a lényegre térni, mintha meghátrált volna e
szikla előtt. Hol a „vernadszkológiába" fog – így
nevezte az utolsó évek tanítását –, hol Vernadszkij fiáról
beszél... Amikor az Egyesült Államokban jártak, rávette Leikát
is, és kifejezetten azért látogattak el a Yale Egyetemre, hogy
megismerjék Vernadszkij fiát, aki ott volt professzor.
Georgij Vlagyimirovics
Vernadszkijt úgy hívta, ahogy az apja is nevezte – Guljának.
Vlagyimir Ivanovics berlini tartózkodása alatt sokat mesélt a
Bölénynek Guljáról. Gulja a filozófia fakultás dékánja volt,
az orosz történelemről tartott előadássorozatot, és angol
nyelvű monográfiája jelent meg e témakörből. A Bölény
elolvasta az addig megjelent három kötetet, és forrón dicsérte,
megjegyezve, hogy igazából nem V. I. Vernadszkij miatt ez a
véleménye, nem azért, mert a szerző az ő fia, hanem azért, mert
az orosz állam fejlődését a IX. századtól kezdve mint a
sztyeppi birodalmak -a szkíták és mások - utódját vizsgálja...
És még azért is, mert ezt a művet az „eurázsiaiak" adták
ki, akiket a Bölény természetesen ismert, hiszen jártak is nála,
és akikről - Trubeckojról, Szavickijról, Szuvcsinszkijról -
nekem persze halvány fogalmam se volt.
– Hát ez hogy lehet –
vetette a szememre a Bölény –, és még írónak nevezi magát!
Hiszen az eurázsiai kiadó sok érdekes könyvet jelentetett meg.
Például az orosz szentek életét, az ikonfestés történetét...
Kiderül, hogy
Trubeckojról még nekrológot is írt valamelyik német folyóiratba.
Szergej Trubeckojt, a moszkvai egyetem 1905-ben megválasztott
rektorát is ismerte, meg Jevgenyij Trubeckojt, ezt az érdekes
filozófust is, akivel ő még Moszkvában találkozott. Ez a
Trubeckoj Vlagyimir Szolovjovnak a tanítványa és barátja volt. Az
unokaöccse, Nyikolaj Szolovjov, az orosz fonológia egyik
megalapítója pedig Lenin engedélyével hagyta el az országot. És
itt újabb történetek következtek arról, hogyan utaztak el azok a
humán értelmiségiek, akik úgy tartották, a szovjethatalom
számára nem lehetnek hasznosak. Engedélyt kaptak arra, hogy fél
év leforgása alatt teremtsenek kapcsolatot egy olyan országgal,
amelyik majd befogadja őket. Szovjet kiutazó útlevelet kaptak,
sokáig azzal éltek, aztán meg úgynevezett Nansen-útlevelük
lett, Fridtjof Nansen gyámoltjai lettek...
Mindezek híres, ám
számunkra ismeretlen történetek és személyek voltak, és a
Bölényt senki se szakította félbe, amikor elkalandozott. A
Trubeckojokról aztán valahogy áttért a Merezskovszkijokra, akiket
szintén ismert.
Úgyhogy Vernadszkijhoz
nem egyhamar kanyarodtunk vissza.
A Bölény szavaival:
Vlagyimir Ivanovics Vernadszkij kivételes jelenség, majdhogynem
tökéletes hős. Vannak jó emberek, vannak nagyon jók; van néhány
kiváló, ritkábban egészen kiváló; és végül az egészen
kiváló emberek között akadhat tökéletes is. Vernadszkij persze
tökéletes ember volt. Teljesen ködös osztályozás. Annyival
azonban ki kell egészítenünk, hogy a Bölény több kiváló
emberrel találkozott, mint közülünk bárki más. Neki volt
összehasonlítási alapja, és volt kik közül válogatnia.
A Bölény nem értette,
hogy miért nem emelnek emlékművet Vernadszkijnak se Moszkvában,
se Leningrádban. Az iskolában tanítani kellene róla,
Vernadszkij-múze-umot, Vernadszkij-díjat kellene létesíteni.
Soha nem tudta pontosan
megmagyarázni, miért is hajtott fejet Vernadszkij előtt:
– ... egyetemes
gondolkodású, kozmikus ember.
– ... minden érdekelte:
festészet, történelem, geokémia, ásványtan.
–... magasabbrendű
tanár volt, nem ácsingózott az akadémikusok, a vezetők közé.
– ... Vernadszkij körül
soha nem volt se susmus, se kiabálás, senki nem idegeskedett, a
forradalmat követően nem politizált. Liberális-demokrata
természete sok tisztességes embert összetartott. Nem lebzselt
körülötte csőcselék. Igaz, a tudósok között akkor nem volt
annyi szedett-vedett népség, mint manapság.
– ... Berlinben előadást
tartott Ferszman, Kolcov, Lunacsarszkij, Platonov, a nagyszerű orosz
történész meg néhány remek orvos is. A németek azoban
Vernadszkijtól voltak elragadtatva. Bizonyos megbékéltető és
felemelő hatással volt rájuk. Arra késztette az embert, hogy a
Föld és az Ember létének legfontosabb problémáiról
elmélkedjék.
– ... meghívásra
előadássorozatot tartott Franciaországban. Pár év múlva,
1926-ban hazatért. Botrányok, meakulpázás nélkül települt
haza, mint szabad ember.
– ...külföldön azt
csinált, amit akart: olyan előadást tartott, amilyet akart, a
Sorbonne-on például geokémiát adott elő.
– ...Berlinben szabatos
német nyelven tartotta előadásait. Kifogástalanul beszélt
franciául, angolul nem tudott, és kitűnően beszélt oroszul. Ez
akkoriban nem is ment ritkaságszámba. Ma hatalmas hazánk határain
belül az orosz nyelvet tökéletesen bíró ember ritka, mint a
fehér holló. Ő igen-igen választékosán beszélte az
anyanyelvét.
Hogy miről társalogtak?
A Bölény akkor tervezte egy nagy kísérleti munka kezdetét.
Jelzett atomok segítségével akarta megvilágítani a radioizotópok
növényekben való felhalmozódásának együtthatóit: hogyan
halmozódnak fel, hogyan oszlanak, majd rendeződnek el újra,
egyszóval, mi a sorsuk a növény-talaj rendszerben. A Bölény ezt
a munkát nevezte el „vernadszkológiának". Megvitatták a
bioszféra problémáit, Vernadszkijnak a Földön élő szervezetek
szerepére vonatkozó nézeteit. Létezett néhány tabujuk. Tilos
volt például komolyan a földi élet kialakulását szóba hozni.
Már a hetvenes években hallottam, hogyan válaszol egy hölgyikének,
aki azzal zaklatta, fejtse ki, miként alakult ki az élet a Földön;
leszegte a fejét, mint a bika, fújtatni kezdett, aztán, hogy erőt
vett magán, kissé ostobán pislogva széttárta a kezét: „Kicsi
voltam még akkor, semmire sem emlékszem. - Majd vigasztalóan
hozzátette: – Kérdezze meg Oparint, ő pontosan tudja."
Vernadszkijnak legjobban
Arrhenius örökélet-elmélete tetszett. Lelkesen rajzolta a Bölény
elé a Világmindenség képét, ahol mikroorganizmus-csírák
keringenek, és ha valamelyik bolygón megfelelő körülményeket
találnak, benépesítik azt, és elkezdik az evolúciót. Svante
Arrhenius, a neves svéd fizikus és kémikus így képzelte az élet
keletkezését a Földön. A Világmindenségből jött. A
Világmindenségben az élet örök abban az értelemben, ahogy örök
a Világmindenség is. Az élet az egyetemes jó részecskéje. Egy
sor filozófiai és vallásos nézet szerint az abszolút jó – ez
az egész Világmindenség. Abszolút gonosz nem létezik, hanem csak
valamilyen elbukott lény abszolutizált gonoszsága, amit a
különböző tanok különbözőképpen fejeznek ki.
A Bölény mindig
sajnálta, hogy nem találkozhatott Arrheniusszal, mivel nagyon
tisztelte.
Vernadszkijjal térről és
időről, az idő relativitásáról beszélgettek. Akkor, amikor
Bohr és Dirac vitája kezdődött arról, hogyan lehet kvantumokban
kifejezni teret és időt. A tömeget, az energiát már kifejezték,
a tér és az idő azonban mintha folytonos maradt volna, és a
klasszikus, nem pedig a kvantummechanika részét alkotta.
A Bölény erről a
témáról szívesen társalgott, hogy úgy mondjam, általános
filozófiai, ontológiai, nem pedig fizikai-matematikai szempontból.
Az volt a véleménye, hogy vannak időkvantumok és vannak
térkvantumok.
Harmincöt év – és
micsoda évek! – múlva majdnem szó szerint idézte
beszélgetéseiket. A lényeg a következőkben foglalható össze:
ismerjük a kémiai és a biológiai semmit. Így magyarázta: amikor
meghalunk, akkor mint élőlények megszűnünk létezni. Ez a
biológiai semmi. A kémiai semmi: a Torricelli-űr; olyan teret
tudunk létrehozni, amelyben egyetlen molekula se marad.
Az arcomon tükröződő
erőfeszítés elszomorította.
– Ezt persze nehéz
elképzelnünk – vigasztalt. – Hisz eddig tiszta fantasztikum.
Az irodalmi
fantasztikumot, a tudományos-fantasztikus műveket egyikük se
szerette. A detektívregény, az más, detektívregény nélkül
elsatnyult volna a szellem. Hisz ők maguk is komolyan fantáziáltak,
és saját kitalációikat Tudományosnak, Üdvösnek, Jogosnak
tartották, hiszen ez volt az Érthetetlen az ismert világkép
szempontjából. Ilyen dolgokat meghányni-vetni a legédesebb
foglalatosság.
A nukleáris energia
korában a nooszféra az embertől tudata átformálását követeli.
Csökken az „én", növekszik a „mi" jelentősége. A
„mi"-re kell gondolnunk. Nem arra, hogy „ők", hanem
arra, hogy „mi". Az egész nooszféra „mi" vagyunk.
Hamlet kérdése – a
lenni vagy nem lenni – egyedül őt, a dán királyfit érintette.
A kérdés most mindnyájunkat érint. A nukleáris, a biológiai és
egyéb veszélyektől való közös rettegés, közös függés
összekapcsolja az embereket.
Szívesen kihallgattam
volna kettejük beszélgetését, elgyönyörködtem volna bennük,
amint Buchban a fasorban sétálnak. Mindig van valami izgalmas a
nagyok – Beethoven és Goethe, Tolsztoj és Gorkij, Einstein és
Bohr – találkozásában. Vonzzák és taszítják egymást. De
többnyire taszítják. Az egyszerű halandó számára
megmagyarázhatatlan, mennyire nem akarnak kapcsolatot tartani, sőt
még találkozni se egymással. Emlékszem, amikor tudomást
szereztem arról, hogy Dosztojevszkij és Tolsztoj egyszer ugyanabba
a terembe, ugyanarra az előadásra csöppent, látták is egymást,
és mégsem ismerkedtek meg, sokáig gyötrődtem a meghiúsult
találkozás miatt.
Néha elnézegetek egy
régi fényképet. Azt mondják, Kaliforniában, Pasadenában
készült. Hárman vannak rajta - középen Thomas Hunt Morgan,
kétoldalt Nyikolaj lvanovics Vavilov és a Bölény. Klasszikusok,
nagy egyéniségek. Lendületesen lépkednek, tűz a nap, ők semmire
se figyelnek, elmélyülten beszélgetnek, izgatottak, majdhogynem
kiabálnak, és közben nevetnek, a barátság és az élet szeretete
csordultig tölti őket. Morgan sokkal idősebb társainál, de itt
ez nem érződik, délcegek, erősek mind a hárman. Bárcsak hallani
lehetne a hangjukat!
A Bölény Vernadszkijhoz
fűződő szeretetteljes barátsága azon alapul, hogy a Bölény
saját munkájára alkalmazva tovább fejlesztette Vernadszkij
nézeteit, nyilvánosan parancsként ismerte el a maga számára, és
nyomatékosan is megerősítette hitvallását, amikor irányzatát
„vernadszkológiának" nevezte.
Tapasztalatait a
legegyszerűbb feltételek között szerezte: deszkadobozokban és
átfolyótartályokban cserélődtek a jelzett atomok a fejlődő
növények és a talaj között. A tartályokat a dobozokból vett
földdel töltötték meg, egyik végén radioizotópos oldatot
engedtek bele, a másiknál pedig minden összetevőt meg lehetett
mérni, meg lehetett állapítani egyik vagy másik izotóp
migrációját, vándorlását. Csak most derült ki, mennyire előre
tekintett a Bölény: ezen a munkán alapul a radioaktivitás elleni
védelem.
A kémiának, a
biológiának vannak olyan részei, amelyek valóban igénylik a
tökéletes és ezért bonyolult berendezéseket. De most már túl
régóta egyre több berendezést igyekeznek felhalmozni nálunk is,
világszerte is, vélte a Bölény, mindenhol, ha kell, ha nem. Sok
fiatal meg van győződve arról, hogy minél drágább a berendezés,
amit használ, annál jelentősebb a tudománya. Egyesek komolyan
hiszik ezt, mások arra számítanak, hogy ha többet költenek
felszerelésre, a vezetés nagyobb becsben tartja a munkájukat.
– Ha megmérnénk,
kiderülne: minél bonyolultabb és drágább a berendezés, annál
butább a tudomány, amit azzal a berendezéssel állítanak elő. –
A Bölény hunyorgott, és egy összeesküvő mosolyát villogtatta.
– A „stop" gomb a legokosabb technikai találmány. Én
minden berendezésen ezt keresem meg először. A berendezésnek
optimálisnak kell lennie – morogta –, nem pedig maximálisan
pontosnak.
A harmincas évek második
felétől kapcsolata megszakadt VernadszkijjaL Munkája – a
„vernadszkológia" meg a „vernadszkológia kis szukacsevi
elhajlással" - fejlődött, tapasztalatai gyűltek, de arra nem
volt lehetősége, hogy Vlagyimir Ivanoviccsal megvitassa őket.
Fogalma se volt senkinek,
hova vezet, mire jó ez a legalább tízévi munka. Mint ahogy a Bohr
Intézet fizikusai se tudták, hogy vitáikból, számításaikból,
becsléseikből, az egész vidám társalgásból néhány év múlva
megszületik az atombomba, a Bölény és kollégái munkája pedig a
sugárzás, a bomba következményei elleni védelmet szolgálja.
Ezek is, azok is boldog tudatlanságban leledztek, amikor a tudomány,
amivel foglalkoztak, tisztának, hatalomtól és pénztől
függetlennek látszott... Annak az aranykornak a tudósait
egyes-egyedül a szent tudásszomj vezérelte.
Huszonharmadik fejezet
Azokban az években a
szent tudásszomj hozta össze a fizikusokat meg a biológusokat. Az
elméleti fizikusokat a biológia, az életjelenségek fizikai
megértése vonzotta. A biológusok még a kolcovi munkák idejéből
igyekeztek megmagyarázni az élő sejt fizikai-kémiai problémáit.
1927-28-ban Kolcov különböző kongresszusokon a biológia fizikai
és kémiai alapjairól tartott előadásokat, felvázolta a
kromoszómák fizikai-kémiai struktúrájának elméletét. A
nyugati genetikusokkal ellentétben a Bölény szívesen fogadta az
érdeklődést, ami a fizikusokban ébredt a biológiai problémák
iránt. Amikor hozzájuk fordult, mindenki attól félt, hogy letér
az útról. Bebizonyosodott, hogy az út ide is elvezetett.
Delbrückkel Bohrhoz kezdtek járni.
- Nyilszuska Bohr
szerintem a huszadik század legokosabb tudósa volt. A fizikában
máig sincs nála okosabb és nagyobb. Nem is beszélve arról, hogy
milyen rendes, tisztességes. Minden tekintetben jó ember.
A Nyilszuska név nem
bizalmaskodást takar: gyöngédséget fejez ki, és ez volt a
stílusa a koppenhágai életnek. Számunkra már sok minden
megfoghatatlan belőle.
Koppenhágai tartózkodásom
alatt ellátogattam a Bohr Intézetbe is. Csak hogy a helyet
megnézzem magamnak. Koppenhágában mindenekelőtt két ember
létezett számomra: Hans Christian Andersen, a mesemondó és Niels
Bohr, a fizikus. Az Andersennel kapcsolatos dolgokat egymással
vetekedve mutatták nekem, de azt már nem sokan tudták, hol a Bohr
Intézet. Egy utca mélyén magasodott a sötétszürke, cseréptetős,
kétemeletes épület – ugyanolyan, mint a régi fényképeken. A
háború előtti évekhez képest kevés változás történt itt.
Rögtön ráismertem, bár soha nem jártam benne. A ház
építészetileg jelentéktelen, szerény épület, hasonlítani se
lehet a modern fizikai központok üvegcsodáihoz. Beléptem az
épületbe, megkérdeztem, meg lehet-e nézni Niels Bohr
dolgozószobáját, mi szükségeltetik hozzá. A portás vállat
vont – semmi nem kell hozzá, csak annyi, hogy föl kell mászni az
emeletre. Normális lépcsőn persze. A folyosókon elsétáltam a
szobák előtt, ahol a mai fizikusok dolgoztak, folyóiratokat
olvastak, írógépeken írtak. Senki nem állított meg, nem kérte
az irataimat. Végül rábukkantam Bohr dolgozószobájára. Abban se
volt semmi, ami ünnepélyessé, emlékszobává tette volna. Se egy
kiállítási tárgy, se egy felirat. Átlagos dolgozószoba.
íróasztal állt benne meg székek. Semmi különös, ha csak az
nem, hogy a falon sok csoportkép függött: Bohr iskolája,
különböző évek szemináriumai. Bohr középen, körülötte
tanítványai, kollégái. Előbb fiatalok, ismeretlenek. Aztán
vonásaik képről képre ismerősebbekké váltak, és végül az
egyetemi jegyzeteimben szereplő portrékat ismertem fel bennük.
Klasszikusok mindenki számára hivatalosan elfogadott portréi. A
modern fizika hatalmasságai. A mindenható tudomány mágusai.
Egyenletek és képletek megalkotói. Az atombomba feltalálói. Az
atomenergiáé. A jelzettatom-részecskék elméletéé. Izotópoké,
részecskegyorsítóké...
Azoknak az embereknek a
köre volt ez, akikért egykor lelkesedtem. Nekik kellett a világot
jobbá tenniük... Most lelkesedés nélkül néztem rájuk. Némi
sajnálattal és csalódással. Beváltatlan remények emlékművei ?
Közreműködők az emberiség elpusztításában? Áldozatok vagy
hősök? Egymagam ültem ebben a dolgozószobában, és megpróbáltam
rendet teremteni érzéseim között. Szeretetet vagy átkot
érdemelnek-e? Úgy egyébként kedves ki emlékhely volt ez,
történelmi személyiségek galériája, a fizika történetének
talán legszebb, még ártatlan lapja, tele lángoló utópiával,
erővel, vidám vetélkedéssel.
A Bölény mindannyiukat
ismerte, sokukkal barátságban volt, sétálgattak, iszogattak,
csevegtek. Őt aztán nemcsak fényképről ismertem. Itt volt, itt
dörgött a hangja, harsogott a nevetése. Ő kötött össze minket
ezzel a történelem piedesztáljára emelt, híres hellyel.
Élvezettel hersegtették
a tudás almáját. De nem sokáig. Nem élvezhették tiszta zamatát.
A háború a peremsávba vetette, az átkozott bombával kötötte
össze őket, a front különböző oldalain kellett hányódniuk.
Egyesek Amerikába utaztak – mások Németországba. A politika
durván beleszólt csaknem mindegyikük életébe, és a Bölény se
kerülhette el a közös sorsot. Láttam, hogy sorsa nem kivételes,
volt benne valami közös azokéval, akik mellette álltak ezen a
régi felvételen.
– ...Bohr körébe a
világ minden híres teoretikusa összegyűlt eszmét cserélni. Csak
azok jöttek, akiket Bohr meghívott. Én is közéjük tartoztam.
Mindig tizenöt-húsz ember verődött össze. Több érdekes alak
nem akadt. Bohrhoz én harminchárom óta jártam rendszeresen.
Némelyik képen nem volt
egyszerű megtalálnom. Megszoktam, hogy külön áll vagy a
középpontban. Itt azonban hátul állt, bent a sorban, igaz, hogy
ezeket a sorokat kizárólag klasszikusok alkották, aranyból voltak
ezek a sorok. Akkoriban többségüket nem aggatták tele
kitüntetésekkel, nem kaptak címeket, díjakat. Ebben a házban nem
szoktak törődni a talmi hírnévvel. Nobel-díjas légy vagy
aspiráns -egykutya, az a lényeg, mit tudsz és mit csinálsz. Jó
iskola volt ez, megedzette a Bölényt. Harminc év múlva derült
ki, hogy a Bölénynek semmiféle rangja nem volt. A régi besorolás
szerint legalul kullogott mint XIV. osztályú hivatalnok, zászlós,
egy kollégiumi tisztviselő. Művei jelentek meg, nevet is szerzett
magának, a rangokkal azonban nem boldogult. A szakemberek becsülték,
de a cím és a rang nem a szakemberektől függ.
James Chadwicket, azt, aki
kiszámította az urán kritikus tömegét, barátját, a szintén
Nobel-díjas Patrick Beckettet, aki szintén Rutherford tanítványa
volt, „megfertőzte" szenvedélyével.
Bohr fizikai szemináriumot
szervezett, a modern elméleti fizikát fejlesztették tovább, új
képet alkottak az anyagról. A genetikusok és azok a fizikusok,
akik megízlelték a biológiai problémák édességét, úgy
akartak véleményt cserélni, hogy a tisztán fizikusokat ne
zavarják. Külön „társalgót" hoztak létre. Körük
gyorsan terebélyesedett. Angliából a híres citológus, Darlington
érkezett, Franciaországból Francois Tora, a biokémikus Rabnik (a
Bölény Rabnik-kedveskémnek szólította), Boris Ephrussi, aki
szövetkultúrával foglalkozott, Olaszországból Adriano Buzzati
Traverso, Edoardo Amaldi, Svédországból Custafsson, a citológus
Caspersson, Norvégiából Ottó Luchs, Németországból a citológus
Hans Baur, Hans Stubbe, aztán a fizikus Zimmer, Delb-rück, Gutman,
egy „igazi biokémikus, nem egyszerűen egy rossz kémikus".
Ott volt Astbury, úgynevezett „szálfizikus"... És Fermi, a
híres Enrico Fermi meghívása, elől kitértek; a Bölény
valamiért rossz véleménnyel volt róla...
Ezek a nevek bekerültek
az enciklopédiákba, ugyanúgy hazájuk hírnevét öregbítik, mint
a festők, zeneszerzők, költők, hiszen kivel is büszkélkednének
mindenekelőtt a nemzetek, ha nem a művészet és a tudomány
kiválóságaival?
– ...Ezt a szemináriumot
is arra a mintára szerveztük, ahogy én az összesét szervezni
szoktam: minden összejövetelen kijelöltünk egy „provokátort".
Feladata: provokáljon vitát. Tömören, majdnem aforisztikusan és
feltétlenül hevesen, humoros formában kellett vázolnia a
problémát. A komoly tudomány előrevitelét legjobban a könnyedség
és bizonyos fokú gúny szolgálja. Vannak persze olyanok, akik azt
hiszik, hogy minden, amit komolyan csinálnak, okos. Ám ezek –
ahogy az angol mondja – nem annyira okosak, hogy eszüket tudnák
veszteni. Valójában minél mélyebb a probléma, annál
valószínűbb, hogy valamiféle komikus, paradox módon fog
megoldódni, a legcsekélyebb komolyság nélkül.
Huszonnegyedik fejezet
A humor volt a túlfolyó,
a menekülés attól a külső élettől, amibe az intézet falai
közül kilépve bekerültek. A fasizmus beköltözött a
mindennapokba. A Führer képe, a menetelő nácik, az embertelen
jelszavak, a horogkereszt, a háborús uszítás, a kiáltványok, a
fajgyűlölő szónoklatok - Berlin fülledt, mérgezett levegőjét
így vagy úgy be kellett szívniuk. Németország megváltozott, ezt
már lehetetlen volt nem észrevenni. Bár azzal nyugtatták magukat,
hogy Buchban alig változott valamit, és ugyanúgy dolgozhatnak,
mint azelőtt, de a rasszizmus barna réme azért mindenhonnan
előtolakodott. Zsidó munkatársaik egymás után váltak meg
állásuktól, utaztak el. Fomának az iskolában a többiekkel
együtt fogalmazást kellett írnia A német fiú nem sír, A német
fiú nem ismeri a félelmet, Milyen boldogság németnek születni
címmel. A sovinizmus mindenhol harsányan hirdette magát.
1936-ra, a berlini olimpia
megnyitásának pillanatára mérsékeltebb hangon kezdtek beszélni,
igyekeztek demokratikusabban viselkedni, mázzal fedték a fasiszta
rezsimet. Egyet-mást elnéztek az embereknek, betiltották a
zsidóellenes felszólalásokat, diszkriminációkat, a rasszista
kirohanásokat. Berlinbe sok külföldi érkezett, színesek,
feketék, akikkel kitüntető figyelemmel bántak.
Max Delbrücknek volt egy
unokahúga, egy fiatal színésznő, Cathie. Mivel nem volt
különösebben tehetséges, elhatározta, hogy náci segítséggel
csinál karriert, ami a legjárhatóbb út egy közepes színésznő
számára. Mivel tűnhetett volna ki, tehetett volna a kedvükre? A
legegyszerűbb eszköz az antiszemitizmus volt. Az antiszemitizmushoz
nem szükségeltetett se tudás, se bátorság. A legegyszerűbb
dolog volt mindenért a zsidókat és a nemzetközi zsidóságot
okolni. Kiűzésüket, teljes jogfosztásukat követelni – egészen
a megsemmisítésükig. Olyan népnek könyvelni el őket, amely
vérrel mocskolta be magát... Cathie-nek mindenki másnál
hangosabban, kitartóbban kellett ezt hajtogatnia... Kiabálni, a
kifejezésekben nem válogatva ádázul becsmérelni a zsidókat...
Igyekezett is teljes erejéből, és szépen haladt előre.
Max Delbrück úgy
határozott tehát, hogy megleckézteti unokahúgát, és Tim
kidolgozta a forgatókönyvet. Cathie-vel közölték, hogy a berlini
olimpiát megtekinti a szukugun maharadzsa is. Maga Szukugunia
valahol Kelet-Indiában van, a holland királynő birtoka, de szabad
állam, tizenkétmillió lakossal. A maharadzsa nem beszél
nyelveket, csak szukugunul tud, meg egy keveset, amennyi muszáj,
hollandul. Hogy miért éppen Holland-Szukuguniát találták ki?
Csak azért, mert Max Delbrück barátja a holland követségen
dolgozott, és diplomáciai rendszámú autóval járt. Cathie-nek,
aki mindössze két filmben játszott epizódszerepet, azt mondták,
hogy a maharadzsa lelkes csodálója. Látta őt a filmekben, és
annyira megtetszett neki, hogy megvásárolta ezeket a filmeket, és
most, miután megérkezett a berlini olimpiára, szeretné átnyújtani
Szukugunia díszoklevelét. Koljusa számítása bevált: a
középszerű színészek olyan beképzeltek és hiúak, hogy
elhisznek bármilyen zagyvaságot, ha az számukra hízelgő.
Cathie eléggé jó
körülmények között élt a Kurfürstendammon. Figyelmeztették,
hogy készüljön fel, mert a maharadzsa körülbelül egy hét múlva
meglátogatja; varrasson megfelelő toalettet, gyakorolja egy kicsit
a szertartásos térdhajtást. Arra is figyelmeztették, hogy a
maharadzsa egyszerű fiatalember, a maga nyelvén fog beszélni,
ezért a holland követség titkára tolmácsolja majd a szavait.
Főzzön egy jó kávét, likőrt, tortát szolgáljon fel, mindenből
a legjobbat. A ceremónián kevesen vesznek részt: a maharadzsa a
rabszolgájával, a követségi titkár meg még egy holland (őt
Oleg Cinger fogja játszani). Koljusa egy orosz szukugun-szakértő
szerepét választotta. A rabszolgát Max Delbrück alakította. A
ceremóniát a következőképpen tervezték: ahogy megjelenik a
maharadzsa, Cathie-nek a tanult módon meg kell hajolnia, a
maharadzsa odanyújtja a kezét, Cathie kezet csókol a
maharadzsának, aki leül, megissza a kávét, és elhalmozza
Cathie-t a bókjaival. Amikor távozik, az egészet meg kell
ismételni.
Az volt a dolog veleje,
hogy magát a maharadzsát az egyik zsidó származású elméleti
fizikus alakítja: jobban mondva háromnegyed rész zsidó, negyed
rész német vér keveredett az ereiben. A hozzá hasonlók akkor még
vállalhattak állást, csak államit nem. A fizikus nagyszerűen
játszotta a maharadzsát. Cathie szörnyen izgult, elbűvölő ruhát
csináltatott magának, pazar vendéglátást rendezett. Likőrt
szerzett, igazi Benediktinert, rendbe hozatta a bútort, úgyhogy jól
kiköltekezett. Oleg Cinger ragyogóan kisminkelte a fizikust. Úgy
öltöztették fel a maharadzsát, ahogy az egy először Európába
érkezetthez illik, harsány eleganciával: bordó cipő,
narancssárga nyakkendő, óriási kézelőgombok, a mellényen
aranylánc. A rabszolga fehér ruhás szukugun. Lelka barátnője
segített nekik, aki nemrég érkezett vissza Indokínából. Mindent
tudományos alapossággal készítettek elő, még azt is, ahogy a
rabszolga ruháját kidíszítették, úgyhogy első osztályú
szukugun sikeredett, jobb, mint egy igazi, ha éppen létezne olyan.
Egy holland diplomáciai
autóval és egy magánautóval érkeztek. A maharadzsa fenségesen
bevonult, a mancsát nyújtotta. Jól megtermett fiatalember volt,
göndör hajú, a fizimiskája barna festékkel bemázolva. Cathie
pukedlizett, kezet csókolt. A rabszolga megállt a sarokban egy
papírtekerccsel. A társaság nekilátott a tortának meg a
likőrnek. A maharadzsa szukugunul karattyolt, a holland tolmácsolt.
Végül, mikor már eleget ettek-ittak, a maharadzsa intett, a
rabszolga előlépett a sarokból, térdre borult, és földre
szegezve a tekintetét, amit nem mert urára emelni, átadta a
papírtekercset, majd visszavonult a sarokba. A maharadzsa
széttekerte a papírt, és szukugunul felolvasta az arannyal
kicirkalmazott nyomtatott szöveget. Az oklevelet közösen
készítették. Cathie az izgalomtól aléltan hálálkodva kezet
csókolt a maharadzsának, az dicsérte őt, a lány megint
hódolattal megcsókolta a kezét, és az autóhoz kísérte.
Elindultak, és kiderült,
hogy a likőrtől becsíptek. Végighajtottak a Kurfürstendammon,
megálltak egy elegáns kávéháznál, és letelepedtek a kis
asztalkákhoz. Nem veszhetnek kárba a kellékek, túl nagy
megtiszteltetés lenne az Cathie-nek, ha egyedül őmiatta így
kivonulnának. A pincér már ott is termett, és ők mindenféle
ételt-italt rendeltek. Megették, szukugunul társalogtak, végül
fizetni akartak, de a tulajdonos nem engedte: „Nem, kérem,
dehogyis, megtiszteltetés számunkra, ha előkelő külföldieket
láthatunk vendégül..." Továbbmentek. Megálltak egy
kávéautomatánál. Akkoriban ez még újdonságnak számított. Egy
hosszú folyosó volt telezsúfolva szendvics-, sör- és
borautomatákkal. A maharadzsát elképesztették az európai
technika csodái, izgatott lett, követelve, hogy adjanak neki
zsetont. Megjelent a tulajdonos, és személyesen hozott neki egy
halom zsetont, természetesen ingyen. A maharadzsa sorba dugdosta
őket a lyukakba, és csak úgy potyogott, ömlött, záporozott
kifelé a sok szendvics, csomag. A maharadzsa nevetett, csapkodta a
combját, a többiek hajlongtak előtte, gratuláltak neki. Az
összegyűlt tömeg ujjongott.
Nem messze volt egy nagy
áruház. A bejáratnál egy hirdetményen az állt: minden nyelven
tolmácsolunk. Szukugun tolmácsot követeltek. Tolmács persze nem
akadt, és a maharadzsa nagyon elkeseredett. Az áruháztulajdonos
fogadkozott, hogy kiköszörüli a csorbát, a holland követség
segítségével bizonyára találnak tolmácsot. A követség
munkatársa megnyugtatta őt: „Semmi szörnyű nem történt, a
maharadzsa csupán a látszat kedvéért lármázik. Én mindent
lefordítok neki, ami kell. Most például a lemezek érdeklik."
A lemezekért a legfelső emeletre kellett menniük. Itt kis baleset
történt – elvesztették a rabszolgát, aki kizárólag szukugunul
beszélt. Hogyan fogja megtalálni uralkodóját? Hát képzeljék,
megtalálta! A tömeg, az eladók persze segítettek neki. A kíséret
lemezeket válogatott, azokat, amelyek megtetszettek a maharadzsának,
félrerakták. Egész halom gyűlt össze – a tulajdonosnak az volt
a kérése, fogadják el tőle ajándékba. Később, amikor
megszámolták, kiderült, hogy negyven lemezt kaptak. Igy végződtek
a maharadzsa kalandjai.
Cathie el volt ragadtatva
az oklevéltől, eldicsekedett vele, a filmesek irigyelték.
Szerepeket követelt. Két hét múlva Koljusa és Max Delbrück
fölolvasta neki az oklevél szövegét. A gót írást gyönyörűen
stilizáló művész a Minimax-reklámot vetette papírra. Ez
egyfajta tűzoltókészülék volt. Berlin-szerte mindenhol ezt a
reklámot lehetett olvasni: „A tüzet megállíthatod, ha van
otthon Minimaxod." A berliniek a szöveg mellé ezt vésték: „A
Minimax szart se ér, ha a tűz nem otthon ér." Hát gondosan
kendőzött formában pontosan ez állt az oklevélen. Hamarosan
mindenki megtudta a filmstúdióban, mi az oklevél szövege.
Azonkívül az is elterjedt, hogy Cathie egy zsidó kezét
csókolgatta. Antiszemitizmusa ezek után köznevetség tárgya lett.
Az olimpia után, 1937-ben
már nem lehetett így viccelődni. A körutakon sárgára festett
padokat rendszeresítettek a zsidók számára. Bevezették az
általános hadkötelezettséget. Ha Berlinbe érkezett, a Bölény
mindig észrevette a változásokat. Lehetetlen volt nem észrevenni
őket. A fasiszták egyre kíméletlenebbül adtak hírt magukról,
beleavatkoztak az emberek magánügyeibe, megváltoztatták a város
ősrégi életét. Az olimpia véget ért, de a gránit
diszkoszvetők, birkózók, lovasok mindenhol megmaradtak. Okvetlenül
gigantikus, az északi rassz diadalát megtestesítő figurák.
Hódítók és Győztesek alakjai. Zord, harcias ábrázatok. Büszkék
és gyönyörűek, hiszen a német felsőbbrendű nép, a
legértékesebb a földkerekségen. A szobrász művészete abból
állt, hogy betartsa a koponyának, a nyaknak, az ajaknak, a fülnek
az árjákra jellemző pontos méreteit. A nőalakok megőrizték az
árja asszonyok, a fajtiszta férfiakat szülő mintaanyák"
hitelesített arányait. Az intézményeket olvasztárok és
parasztok, katonák és bányászok allegorikus alakjai, Háború és
testvériség, Katonák esküje, Harcba hívás című
szoborcsoportok díszítették. Elszánt atléták fenyegetően
emelik a kardjukat, harcba hívnak az ellenség ellen. Teuton lovagok
utódai, a világ eljövendő uralkodói...
A Brandenburgi kapunál
robbanások követték egymást, leomló téglatömeg nyomán
porfelhő támadt – házakat bontottak, a Bölény számára oly
kedves, díszes, régi berlini házakat. Beszéltek elképzelhetetlen
palotákról, amelyeket Speyer fog felépíteni a Führer elképzelése
szerint, valamilyen terekről, diadalívekről, de pontosan senki nem
tudott semmit, mindent homály takart.
A Bölény szerette a régi
berlini lakásokat. A városnak szinte nem is volt arculata, de
bájosak voltak kövezett mellékutcái a lármás kis sörözőkkei,
vendéglőkkel, pékségekkel. A reggeli piacok a tereken,
virágosbódék, vásári mutatványosok. Kintornás játszott,
háborús rokkantak ücsörögtek a padokon, orgona zúgott a
templomban. Mindez eltűnt, rémülten kicsire húzta össze magát.
Előretört az új, a fasiszta Berlin, a nehéz betontömegek, a
szögletes, hatalmas, tartós barakkokra hasonlító épületek.
Zord, szürke épületek, amelyeket nem azért emeltek, hogy a szemet
gyönyörködtessék, hanem azért, hogy elrettentsenek, hogy a
hatalmat hirdessék.
Huszonötödik fejezet
Buchban, mint minden más
„tudósvárosban", zárkózottan folyt tovább az élet,
megőrizve napirendjét, szokásait. A fasiszták uralomra jutása
nem változtatta meg a laboratóriumi kísérletek menetét. A Bölény
számára se változott semmi. Se őt, se munkatársait nem zavarták,
Vogt intézete továbbra is német-szovjet intézetnek számított,
és ők Carapkinnal szovjet állampolgárok maradtak. Sikeres
kutatásokat folytattak, a Bölény egymás után publikálta
munkáit, hírneve növekedett, és különösen magas csúcsokra
jutott a Zimmerrel és Delbrückkel közösen írt Zöld füzetek
megjelenését követően. Ez úttörő jelentőségű mű volt,
mennyiségileg alapozta meg a modern sugárgenetikát. Világossá
vált belőle, hogy az örökletes információkat nem az egész sejt
hordozza, mint az korábban feltételezték, hanem a sejtmag, ez a
piciny részecske, az a célpont, amelyet korpuszkuláris
sugárzással, hatalmas dózisokkal lehetett bombázni.
Itt, ha lehet, meg
szeretném említeni főbb munkáit, amelyek 1935-re betetőzték
Zimmerrel és Delbrückkel közösen végzett kutató ciklusát, és
még 1936-os munkáit is. Ezekben vetette meg a modern molekuláris
biológia alapjait. Mindkettő jelentőségéről fogalmat
alkothatunk, ha ahhoz hasonlítjuk, amit a század elején Rutherford
tett az atomfizika érdekében. A Bölény munkáit igazán csak
Schrödinger Mi az élet? című művének megjelenését követően
értékelték.
A harmincas évekre a
klasszikus genetika felnő. Minden alaptörvényét felfedezték.
Tisztázták, hogyan variálódnak a szülők génjei az utódok
kromoszómáiban. A Drosophila és az egyik legfontosabb
kultúrnövény, a kukorica kromoszómáit részletes ábrákon
ismertették. Ezek az ábrák aprólékos pontossággal tüntetik fel
a kromoszómákban elhelyezkedő számtalan gént, amelyek mind
megannyi örökletes jegynek felelnek meg. Bebizonyosodott, hogy a
gének megváltozásának az üteme - a mutáció -, ami átlagos
körülmények közt igen csekély, röntgensugárzás hatására
ezerszeresére gyorsulhat. Csak azt nem tudta senki, hogy mi is
tulajdonképpen a gén. Egyes biológusok feltételezték, hogy a
természet egyik féltett, megfejthetetlen titka. Valami olyasmi,
mint az a kérdés, hogy miért is létezik a világmindenség?
Bohrnak az volt a véleménye, hogy az élet s benne a gének mint
legkisebb elemek annyira bonyolultak és „kényesek", hogy
bármilyen kísérlet, amelynek az a célja, hogy természetüket
föltárja, elpusztíthatja tárgyát – anélkül, hogy bármit is
megtudnánk.
Azokban az években a
Bölénynek gyakran ki kellett védenie a gén természetével
kapcsolatos kérdéseket. Különösen a fizikusok voltak kitartóak.
De mit is válaszolhatott volna - hisz még a gén nagyságát sem
ismerték. És ha a génnek egyáltalán nincs is mérete, hanem a
biológiai reakciók bonyolult rendszeréről van szó? Ez esetben a
gén nem test, hanem folyamat. A gének szigorúan meghatározott
sorrendje a kromoszómákban, az, hogy a szülők átörökítik
őket, hogy mutációra képesek – mindezek a tények azonban arról
tanúskodtak, hogy a gén mégis inkább test, és ezért kell, hogy
legyen mérete. A Bölényben fölmerült: mérete meghatározására
nem lehetne-e fölhasználni a génnek azt a tulajdonságát, hogy
röntgensugárzás hatására mutációra képes?
Kolcov azt mondta:
molekula a molekulában. A Bölény azt: a variációkat összesítő
kettőzés. A beavatatlanok számára ezek a kifejezések azt
jelentik, hogy nemcsak a molekula termeli magát újra, hanem azok az
esetleges variánsai is, amelyek az újrateremtődés szakaszai
között végbementek. A biológusok többsége éppen ettől
számítja a molekuláris genetika kezdetét. A Bölény mintha azt a
tétova forrást érintette volna, amelyen át a földi élet mesés
sokfélesége tör felszínre.
A változásokat
ionizációval hozták létre. Az adatfeldolgozás során a tudósok
kiszámolták, milyennek kell lennie a célpont méretének, vagyis
eldöntötték, hogy a sejtben kell lennie egy különálló
részecskének, és ha azt veszik célba, az mutációt eredményez.
Maga a kérdésfelvetés is - hogy tudniillik létezik egy ilyen
részecske -meghökkentő. Meg kell jegyeznünk, hogy a Bölényben
megvolt a kísérletező igazi művészete - olyan kérdéseket
tudott feltenni a természetnek, amelyekre az csak „igen"-nel
vagy „nem"-mel tudott válaszolni.
Mondani könnyű –
megcsinálni annál nehezebb! Hisz az összes gén mutációinak a
gyakorisága is alacsony, itt meg az. egyetlen génre eső pici kis
részét kellett mérni. A mikroszkóp fölött görnyedve
százezernyi Drosophilát végignézni! És a Bölény Zimmerrel
együtt jelentette az eredményt: a kromoszómában átlag tízezernél
több és százezernél kevesebb gén található. Ez azt jelenti,
hogy a gén egyáltalán nem „pont" a kromoszómán, hanem a
molekuláris világban egy igazán komoly képződmény, amely nem
kevesebb mint tízezer atomból épül fel. így készült a génről
az első megbízható méretmeghatározás.
Lehet azon vitatkozni,
hogy a Bölénynek ez a munkája-e a főműve, vagy pedig az
evolúció genetikai
alapjainak a kutatása. Egy azonban vitathatatlanba gén nagyságának
a meghatározása vert hidat a klasszikus genetika meg a molekuláris
genetika közé, amelynek eredetét 1953-ra tesszük, amikor is
Watson és Crick fölfedezte a kettős spirált. Akkor lett világos,
hogy a gének a DNS kiterjedéssel bíró részei, amelyek méretét
megbízhatóan először a Bölény határozta meg, „kiszámította"
a gént, mint ahogy Rutherford kiszámította az atommagot.
Ettől fogva a Bölény
válik a biológia egyik elismert vezéralakjává. Ereje és
energiája teljében volt. Temperamentuma, kíváncsisága, ereje –
hatalmas természetének minden összetevője – ellene szólt, hogy
megállapodjon az általa felfedezett világban, inkább másoknak
ajándékozza azt, maga pedig tovább siet. A birtokbavétel nem az ó
műfaja, ő nem gyarmatosító. Ő az evolúcióba, egy teljesen más
kontinensre kel át - sirályokhoz, nádi sármányokhoz; az ő
rendszerezésükkel, az egyes mutációk életképességének
tapasztalataival foglalkozott. Feltárult előtte az evolúció
indítómechanizmusainak mennyiségi tanulmányozása felé vezető
út. Milyennek kell lennie például a minimum- és a
maximumpopulációnak? És itt van az élet hullámzása. A
rovarokból például miért van egyszer több, máskor kevesebb?
Időszakonként egytől a millióig ingadozik a számuk. Mit csinál
ez a hullám? Megzavarja-e a mutációt?...
Ebben a pezsgő munkában
a németek politikai élete csak ritkán és felületesen érinti a
lelkét. Azzal van tele, ami a hazájában folyik, ahol egyre
sűrűbben közölnek dörgedelmes cikkeket ismert biológusokról,
reakciósnak, ártalmasnak nevezik nézeteiket. Nehéz megérteni,
min vitatkoznak tulajdonképpen, valami elvont, filozófiai dolgon,
leginkább ítélőszékhez hasonlít ez az egész. Végeredményként
egyeseket idealistának, másokat antidarwinistának titulálnak, a
viták adminisztratív intézkedésekkel végződnek. Filipcsenkót
burzsoá tudósnak nevezték, a leningrádi egyetem elhagyására
kényszerítették, és halála után Prezent folytatta rágalmazását.
„A burzsoá alapelvek szerint burzsoá szellemben nevelt
Filipcsenko professzor..." Menesztették Levitszkijt, aztán
Makszimovot, Popovot, Kulesovot, valami történik Karpecsenkóval
is. Hogy pontosan mi, azt nem tudni. Rajnov professzort
letartóztatták. A Bölény képtelen volt elhinni, hogy ezek a nagy
tudósok, ezek a feddhetetlenül becsületes és a tudományban oly
lelkiismeretes emberek szabotőrök, kalandorok vagy a nép
ellenségei. A sértő elnevezések sehogy sem illettek a
jellemükhöz. Érthetetlen volt, miért mocskolják be a szovjet
tudomány színe-javát. Kinek jó ez? És miért? Az idealizmussal
vádolt B. professzort megtagadta a lánya. Az apákat - kiváló
tudósokat - egyre gyakrabban tagadták meg. Végül az a hír jött,
hogy Kolcovot is az egyetem elhagyására kényszerítették. A
Bölény meg többi itteni társa számára a tudomány terén
teljesen ismeretlen Trofim Liszenko és ideológusa, „tolla",
I. Prezent egyre többször jutott szóhoz. Prezentre emlékezett a
Bölény. Még Moszkvában szeretett volna járni az ő
szemináriumára, a Droskoorba; az ügyes, igencsak fölvágott
nyelvű fiatalember teoretikusi minőségben ajánlotta fel
szolgálatait. Semmiféle önálló kutatással nem foglalkozott, és
nem is készült foglalkozni. Megmagyarázták neki, hogy
teoretizálni maguk is tudnak a Droskoorban... És lám, ez a Prezent
lett Liszenko fő teoretikusa, aki elsősorban a mechanisztikus
materialisták, a mendelisták, a morganisták leleplezésével
foglalkozott. Tudós, akinek nincsenek művei, csak leleplezései
vannak. Nem a munkáiról, hanem a leleplezéseiről lehet listát
készíteni.
Még az általa használt
terminusokat is valahogy csűrésnek-csavarásnak tartotta a Bölény;
Mendel is, Morgan is a biológia klasszikusa, műveiket úgy
használták a biológusok, mint az elektromossággal foglalkozó
szakemberek az Ohm-törvényt - miért vált hát becsmérlő
csúfnévvé az, hogy „mendelista" és „morganista"?
Jól van, becsméreljék csak őket – egy kis szidásba nem
sántulnak bele –, de azt sem hagyták, hogy visszavágjanak!
Liszenko és Prezent már Vavilovot is támadta. Egy svéd tudós,
aki a Szovjetunióból most tért haza, átadta a Bölénynek Kolcov
levelét. A nyugtalanító hírek felsorolása után Nyikolaj
Konsztantyinovics megismételte a tanácsát: ne siessen haza, várjon
csak! Koljusa, ahogy visszatérne, rögtön kegyvesztetté válna a
jelenlegi körülmények között, különösen, ha hozzászámítjuk
hirtelen természetét. Ráadásul külföldi kapcsolatai sem
időszerűek, a mostani légkör nem megfelelő neki. Várjon, legyen
türelemmel, hamarosan minden rendbe jön, ez nem tarthat sokáig!
A levélnek előzménye
volt – Nyikolaj Konsztantyinovics Koljusának válaszolt, aki azt
kérte, tudakolja meg, hová térhetne vissza: a moszkvai egyetemre-e
vagy Kolcov intézetébe. Vágyott haza, Moszkvába. Míg Moszkvából
utazhatott külföldre Vavilov, Vernadszkij, Kolcov meg mások, míg
szabadon lehetett kapcsolatot tartani, levelezni, míg voltak
tanulmányutak, addig nem bánkódott annyira. De amilyen mértékben
ritkultak a kiutazások, szakadtak meg a kapcsolatok, úgy kezdett
egyre jobban szenvedni. Nyomasztotta, hogy nincs kapcsolata a hazai
tudománnyal.
„Találatelméletét"
átvették angol, amerikai, olasz intézetek, egymást túllicitálva
hívták előadásokat, beszámolókat tartani. Megszokta, hogy
mindenhol a szovjet tudomány képviselőjének érezze magát, annak
hírnevét öregbítse, otthon maradt tanárai és társai munkáját
propagálja. És most ez az egész megrendült, megingott. A szovjet
biológiával nem tudósok, hanem valamiféle népbutítók
sáfárkodtak, akiknek a genetikáról képtelen, ostoba elképzelései
voltak. Általában tagadták, semmisnek nyilvánították, s
igyekeztek átgázolni azokon, akikre a Bölény büszke volt, akiket
folyton idézett, akiknek az útját járta...
1937-ben visszatért a
Szovjetunióból a Bölény jó barátja, Herman Joseph Muller, a
híres amerikai genetikus, aki később Nobel-díjat kapott. Tíz éve
kapta szárnyára a hírnév, miután kísérleti úton
bebizonyította, hogy röntgensugarakkal lehet mutációt létrehozni.
Muller 1933-ban ment a Szovjetunióba dolgozni. Részt akart venni a
szocializmus építésében, közelebb akart kerülni az új
világhoz. Vavilov mellett akart lenni. Csakhogy az utóbbi időben
gyökeresen megváltozott a tudományos légkör, a „liszenkóizmus"
még a lehetőségét is megszüntette annak, hogy valamennyire is
komolyan lehessen foglalkozni a genetikával, a szelekcióval.
Hónapról hónapra próbálkozott azzal, hogy kompromisszumokat
találjon, alkalmazkodjon – eredménytelenül. Berlinbe
kétségekkel, gyötrődve érkezett meg, és minden felhalmozódott
érzését a Bölényre zúdította. Könnyes volt a szeme, és a
Bölény nem tudta, mivel nyugtathatná meg.
Kitudódott, hogy főbe
lőtték a Bölény öccsét, aki Sz. M. Kirov mellett dolgozott, és
főbe lőtték a Buchból hazarendelt Szlenkovot is.
Egy hónappal Muller
megérkezése után a Bölényt behívatták a szovjet követségre.
Egy pufók arcú, homlokán göndörödő szöszhajú, a fülnek
kellemes tájszólással beszélő fiatalember azt javasolta neki,
utazzon haza. Sürgősen. Hogy miért sürgősen, azt nem tudta
meggyőzően elmagyarázni, haza kell utaznia, és kész. Parancsoló
hangnemben beszélt, amitől a Bölény elszokott, a kérdésekre
lekezelően válaszolt, és közben kopogott a ceruzájával,
figyelmeztette őt, hogy az, aki továbbadja a rosszindulatú
mendemondákat, rágalmakat, az ellenség kezére játszik, egy húron
pendül vele. A Bölény megpróbált – az ő szavaival élve –
lyukat ütni ennek a fajankónak az udvariatlanság-páncélján, aki
a felebarátja arcában nem az Isten képét látja, csak egy helyet,
ahová behúzhat. Az ifjú diplomata nem olvasta Scsedrint, és nem
is állt szándékában elolvasni, de hogy milyen alapon tartózkodik
a Bölény Berlinben, mivel foglalkozik itt, miért cimborái az
emigránsokkal, abban szívesen vájkált volna. Miféle muslicák,
mi az a mutáció? Talán csak nem ez az a dolog, az a tőlünk
idegen tudomány, ami ellen harcolunk? Érthető hát,- hogy a
munkáit miért adják ki olyan szívesen az angol meg más burzsoá
folyóiratok. A Szemasko név hallatán elfogta a harctéri
idegesség, és most már minden szépítgetés nélkül rátámadt a
szerinte magáról túl sokat képzelő Bölényre – fölszedte
Nyugaton azt a tetves liberalizmust! —, míg végül melegebb
égtájakra küldte az egész tudományos csűrhet, amelyik a nép
nyakán ül. Bár a Bölény már elszokott az ilyesmitől, de most
nem kellett megerőltetnie az emlékezetét, válaszul olyan cifrán
elkanyarította, hogy a fürtösnek tátva maradt a szája. Aztán
jólesően bevágta maga mögött az ajtót, és elment. Fiatal kora
óta nem tudott parancsolni a nyelvének, se dudorok, se kék foltok
nem törték le a merészségét, nem tapasztották be a száját.
Nem tanulta meg a száját befogni – márpedig ez a legfontosabb
művészet –, de még a kifejezéseit se válogatta meg, arról nem
is beszélve, hogy féken tartsa a nyelvét. Tudta, hogy a rosszul
megválasztott szavak miatt elpusztulhat, mint egy kutya – de nem
érdekelte.
Lelka, miután
végighallgatta a történteket, felsóhajtott, aztán kijelentette,
hogy talán jobb is így - most utazni esztelenség, felér az
öngyilkossággal, nekik gyerekeik vannak, azokra kell gondolniuk.
Carapkinék is úgy döntöttek, hogy maradnak. Minden barátjuk azt
tanácsolta: várjanak legalább egy évet, nem folytatódhat sokáig
ez az egész, a megtorlások, vagy ahogy mondták, a túlkapások
ideje el fog múlni. Majd helyesbítenek. Mindent jóvá fognak
tenni. A Bölény megnyugodott, hisz a kiszélesedő laboratóriumi
kutatások is visszatartották. Eredmény nélkül, félúton
abbahagyni nem tudta. Fizikailag volt képtelen elszakadni. így nem
tudja abbahagyni a sebész az operálást, így nem tudja az anya
elhagyni a gyermekét. Nem gondolt a következményekre, mit
érdekelte őt, mi lesz később, neki be kellett fejeznie a
kísérleteket.
A Nap sugárzásának a
földi életre gyakorolt hatását tanulmányozó biofizikus,
Alekszandr Leonyidovics Csizsevszkij özvegyétől hallottam, hogy
férje a lágerban engedélyt kért: hadd hozhasson létre egy
laboratóriumot, amelyben bizonyos kísérleteket végezhetne,
dolgozhatna. Egyszer 1955-ben, egy csodálatos verőfényes napon
jött a parancs, hogy engedjék őt szabadon. Csizsevszkij válaszul
kihallgatásra jelentkezett, és előadta a kérését:
engedélyezzék, hadd maradhasson még egy ideig a lágerban, amíg
befejezi a kísérleteket. Mivel ezzel különböző szabályokat
szegett meg, nehezen érte el, amit akart, de csak befejezte a
kutatásait.
Egyik érdemes
genetikusunkat, D. V. Lebegyevet, akit a harmincas években kizártak
az egyetemről, később meg az intézetből tették ki azért, mert
nem volt hajlandó elhatárolni magát a
mendelizmustól-morganizmustól, megkérdeztem, miről van itt szó,
miért éppen a genetika ellen hadakoztak, miért alakult ki ilyen
elkeseredett, mondhatni véres harc az ideológia számára látszólag
ártatlan kérdés körül: létezik-e egyáltalán gén, mik az
öröklődés szabályai?
– A biológusoknak
jobban kijutott, mint a fizikusoknak meg más természettudósoknak –
felelte. – Tiszta sor: zűrzavar a rossz termés körül, meg
hasonlók... A harc persze nem a gének miatt folyt. Nem azok
keltettek nyugtalanságot. Az ellenszegülés fészkét akarták
szétverni. Az útmutatásokat meg se hallják, főnököt nem
ismernek, úgy tartják, hogy a tudományban anélkül is
boldogulnak, hogy felülről beleszólnának. A tudományuknak
szabadon kell fejlődnie. Ez a lényeg - szabadon-e, vagy pedig
felülről jött parancs szerint. Sokan tudtuk, hogy azok között a
körülmények között ez harc volt a személyi kultusz ellen.
– Hogyhogy?
– Liszenko mindenütt
hangoztatta, hogy maga Sztálin támogatja. És egyszerre csak
Liszenko ellen merészelnének fellépni? Hozzá nem értőnek
nevezik? Ezt hogy értsük? Mire céloznak? Kivel szállnak szembe?
Egyébként a Tretyjakov Képtárban kiállították azt a szobrot,
amely Sztálint és Liszenkót örökíti meg, amint egy kispadon
ülnek, és Liszenko egy búzakalászt mutat fel. Napnál is
világosabb! Vavilovnak meg a többieknek be kell ismerniük, hogy
tévedtek! Más tudományágakban engedelmesen elismerték az ő
bölcsességét, a biológusok azonban ellenszegültek. Maguk a
biológusok is felismerték, hogy nem csak a liszenkóizmus ellen
lépnek föl.
Kint tartózkodása alatt
a Bölény sajnálta az emigránsokat, együttérzett velük.
Emellett munkált benne annak az embernek a titkolt fölénye, akinek
van hazája.. És most azzal fenyegették, hogy emigráns lesz
belőle, méghozzá disszidens. Micsoda torz szó!
Visszautasítását meg az
egész botrányt szerencsére nem politikai tettnek fogták fel.
Megmaradt az útlevele, annál is inkább, mert a kapcsolatok
rendeződtek Németországgal, a vezetők kölcsönös udvariassági
látogatásokat tettek, biztosították egymást a barátságukróí.
Talán az is mellette szólt, hogy visszautasította a német
állampolgárságot. Ezt többször is felajánlották neki. Némileg
csábította az ajánlat, mivel ez esetben külföldi utazások előtt
nem kellett volna vízumot beszereznie, sok formalitástól
megszabadult volna.
A veszély azonban
továbbra is fennállt, a pufók arcú fürtös nem felejtette el,
nem bocsájtott meg, nem adta fel.
Közel negyven év múlva
jelent meg egy könyv – egy olyan ember bátor és becsületes
visszaemlékezéseit tartalmazta, aki maga is sokat szenvedett a
liszenkóiz-mustól, és bátran harcolt ellene.
A könyv olvasása közben
megakadt a szemem a Bölényről szóló sorokon. A szerző szigorúan
elítéli őt mint disszidenst. Ezt nem gondoltam volna! Úgy tudtam,
hogy
testi-lelki jóbarátok...
Ahogy sikerült találkoznom a szerzővel, szóba hoztam a Bölényt,
aki akkor már nem élt.
– Miért mondta ezt
róla? – kérdeztem. – Akkoriban talán visszatérhetett volna?
– Miért ne térhetett
volna vissza?
– Emlékezzen csak,
milyen évet írtak akkor!
Összeráncolta a
homlokát, szórakozottan rám nézett, aztán arcvonásai
megkeményedtek.
– Nem mindegy?
Akármikor...
– Nem mindegy. Maga is
azt tanácsolta volna neki akkor, harminchétben, hogy térjen haza?
Levelet írt volna neki - gyere haza családostul?
– Maga más síkra
tereli a kérdést.
– Ez nem válasz.
– Tudja... nem én
ítéltem el őt.
– Kinek lett volna abból
haszna, ha ő elpusztul? Hiszen elpusztult volna. Ez biztos.
– Én arról írok, hogy
megszegte a törvényt... – hajtogatta tovább csökönyösen a
magáét, és arcán nyoma se maradt az iménti nyájasságnak.
Emlékeztem, hogy azok
között volt, akik 1956-ban a Kazanyi pályaudvaron várták a
Bölényt. Megölelték egymást, és sírtak örömükben. Még arra
is emlékszem, hogy Buchban a Bölény asztala fölött más portrék
és fényképek között ennek az embernek az arcképe is ott
függött. Mindvégig ott függött a képe a hitleri Németországban.
– Látja... –
Felsóhajtott. – Ő meg nem vette tekintetbe...
Mit nem vett tekintetbe?
Kit? Hát a szerzőt, a régi barátságukat. Kiderül, hogy ez a
szerző egyik felszólalásában bírálta Kolcovot az eugenika – e
rasszista szellemű káros tudomány - iránti káros lelkesedése
miatt. Ezért aztán Kolcov tudóstársai rátámadtak. Nem az
elveket, a tanárukat védték. A Bölény is csatlakozott hozzájuk.
– Erről van tehát szó!
Amennyire tudtam,
megnyomtam a hangsúlyt a „tehát" szón, de ő nem vette
észre. Az öklét rázta.
– Hogy nem szégyellik
magukat!
El is felejtette, hogy
azok egyike sincs már közöttünk. Elmentek, itthagyták^ őt
csillapíthatatlan gyűlöletével. Addig minden egyszerű volt:
összevesztek, lám, ő is miket írt a Bölényről – hogy nem
tért vissza; akik nem ismerték a rejtett okot, azok úgy látták,
hogy ez az egész eszmei síkon zajlik. A rejtett okot pedig senki
nem ismerte.
A Bölény döntése, hogy
nem tér haza, vajon tett-e vagy önvédelem? Lehet-e embertől
öngyilkosságot követelni? És ha egy ember megtagadja, hogy a
szakadékba lépjen, az vajon tett-e? Bizonyára minden kornak megvan
a maga fogalma arról, mi is a tett. Abban az időben az
engedelmesség számított normálisnak. És engedelmeskedtek zokszó
nélkül. Bármilyen utasításnak.
A Bölénv nem
tulajdonított jelentőséget engedetlenségének, és biztosan nem
is gondolt a következményekkel.
Egész élete tettekből
állt, egyik követte a másikat, ezek azonban az ő számára nem
tettek voltak, ez életmód volt.
Huszonhatodik fejezet
Nem tért haza – és
pont, és el is felejtette az egészet, és újra a maga biológusi,
németországi, buchi életébe merült.
Így mondják: pontot tett
a végére. Az ember sorsában a pont egy csavart spirál, egy
ősatom, amelyből új világmindenség sarjad.
1938-ban Genetika és
evolúció a zoológus szemszögéből címmel előadást tart a
genetikai társaság éves közgyűlésén. Az evolúció
folyamatának kísérleti kutatása címmel könyvet publikál, meg
még két „felületesebb" munkát. Olaszországban jelenik meg
Populációgenetika című műve. A könyv szó számunkra komolyan
hangzik, számára pedig, ahogy emlékszünk, a könyv valami egészen
mást jelent: azért ír könyvet, mert sok minden nem világos a
számára, hosszabban kell magyarázkodnia. Amikorra pedig minden
tisztázódik, leülepszik, összegződik, egy minden szempontból
kielégítő, rövid cikket fog írni.
A második világháború
egymás után szakítja meg a kapcsolatát európai, angol, amerikai
tudósokkal. Egyszer csak kiderül, hogy Németországból nem lehet
kiutazni, lezárták a határokat. A kapu becsapódott.
Buch zárt világába a
nácizmus először azzal tör be, hogy hajszát indít a zsidó
tudósok ellen. Elbocsájtják őket, egymás után tünedeznek el.
Aztán bujkáló zsidók után kezdenek kutatni, kiderítik,
kiszaglásszák, ki félzsidó, ki negyed-, ki nyolcadrészben az.
Rettegés, besúgás, zsarolás...
A fajelmélet fölfedte
magát. A Bölény eddig nem vett észre ilyen buzgó nacionalizmust
a németeknél. A tudósokat tudományuk a nemzetközi testvériségre
tanítja. A biológia, a matematika, a fizika, bármilyen
természettudomány közömbös a nemzetiség iránt. A genetika, az
evolúció törvényei minden élőlényre vonatkoznak. A halak, a
seregélyek és a gyöngyvirágok nem ismernek országhatárt. A
különböző nemzetközi összejöveteleken részt vevő tudósokat
soha nem érdekelte kollégájuk felekezeti hovatartozása, se a
nemzetisége. Ugyan mi a különbség zsidó és nem zsidó között,
mindegy, hány százalék zsidó vér folyik az ereiben, a tehetség
a lényeg, a lelkiismeretesség, a képesség, hogy boldogulni tud a
feladattal, meg tudja találni az igazságot. A Bölény, lévén
igazi orosz értelmiségi, undorodott az antiszemitizmustól. Az
antiszemitizmussal szemben érzett undora ugyanaz volt, mint a
szélsőségesen reakciós „feketeszázakkal", s a
papuralommal, az orosz önkényuralom bűzlő, rothadt pilléreivel
szembeni undor. Ezért vett részt szívesen abban a titkos akcióban,
amit a német tudósok találtak ki. Hogy válójában kinek az
ötlete volt, nem tudni. Egy sor hatóságnak jogában állt, hogy a
zsidó tudós szaktekintélyeknek engedélyezze a munkát. Ehhez
szakértői vélemény kellett, ami tanúsította az illető
nélkülözhetetlenségét. Elhatározták, hogy kihasználják ezt a
lehetőséget. Fentről kérték például X. tudós minősítését.
Buchból válaszul közölték: X. tudós ilyen és ilyen munkája
miatt érdekes. Ami pedig a szóban forgó területen való munkáját
illeti, azt Y. tudós tudná értékelni. Most Y.-hoz ment a papír.
Az konzultációra Z.-hez passzolta. Ráérősen bonyolódott ez az
olyannyira tudományos levelezés, miközben konzulensi és szakértői
minőségben félzsidó vagy részben zsidó tudósok szerepeltek,
akiket szintén a nélkülözhetetlen szakember" kategóriába
soroltak. Végül a számtalan vélemény és értékelés meggyőzően
bizonyította X. magasfokú szaktudását, egyúttal pedig néhány
más nem árja tudását is. A bonyolult rendszer sokáig működött,
és mentett, segített, oltalmazott...
Buchban megjelent egy náci
pártfunkcionárius, bizonyos Hirt. Egyszer beszélgetést
kezdeményezett a Bölénnyel, és újra javasolta neki, hogy vegye
fel a német állampolgárságot. Ezt ritkán engedélyezték
külföldinek. A javaslat, amint Hirt az értésére adta, magasabb
fórumtól származott, és nagyon hízelgő volt. A Bölény naivan
nagy szemeket meresztett: ugyan miért tenném? Nekem így is jó...
Az Angliával és
Franciaországgal való hadba lépésig meg néhány alkalommal
később is elutazott Skandináviába, az Egyesült Államokba,
Olaszországba. A fasiszta ; Olaszország sokkal elviselhetőbbnek
látszott, mint a fasiszta Németország. De semmi sem csábította,
ami nem Oroszország. Mit neki Olaszország, mit neki Svájc, ahova ;
Vogt hívta – a fenébe velük! Ő mindenhol emigráns lenne, itt
meg szovjet állampolgár. Buchban legalább már minden
zökkenőmentesen működött. Ha elköltözne, azzal . két, de
lehet, hogy három évet is elpocsékolna. Azonkívül a lendület is
megszakadna, a gondolat is megtorpanna.
Egy filozófus így
mondta: „Olyan, hogy másodszor, nem létezik."
Buch – nem Németország,
még csak nem is Berlin. Buchot ő üvegháznak, oázisnak képzelte,
távol állónak mindattól, ami az országban folyik.
A hitlerizmust elsősorban
a németekre szabták. Ő, a Bölény külföldiként tartózkodik
itt, rá nem fordítanak figyelmet. Sajátos helyzet volt ez, amit
sok német irigyelt, sőt oroszországi barátai is irigyeltek.
Számára semmi sem
változott. Félelmek, kötelezettségek nem béklyózták meg.
Csinálhatta azt, amit csinált.
A berlini mozikban pedig
peregtek a filmkockák: a vásznon a Kremlt mutatták, a
megnemtámadási szerződés aláírásának ünnepélyes pillanatát,
Ribbentrop forrón kezet rázott Sztálinnal, megölelte Molotovot.
Mindnyájan elégedetten nevettek, de Ribbentrop arcán bujkált még
egy, külön a németeknek szánt kis félmosoly.
A lapok részleteket
közöltek Molotovnak a Legfelsőbb Tanács ülésszakán mondott
beszédéből: „Mindig is az volt a véleményünk, hogy az erős
Németország elengedhetetlen feltétele Európa tartós békéjének...
Németország az az állam, amely a háború sürgős befejezésére
és békére törekszik, Anglia és Franciaország ellenben... a
háború folytatásáért száll síkra..."
A franciákat és az
angolokat vádolta, akik a hitlerizmus ellenében, a népek
demokratikus jogaiért küzdő harcosoknak igyekeznek feltüntetni
magukat, és bizonygatta, hogy erővel lehetetlen az ideológiát
megsemmisíteni: „Bűnös dolog olyan háborút viselni, mint a
hitlerizmus megsemmisítéséért folytatott háború."
Berlinben elkezdtek
Pravdát és Izvesztyiját árulni. Ezek szidták az angolokat, semmi
fasizmuselleneset nem tartalmaztak, és egyre a hatvanéves Sztálint
éltették. Néha terjedelmes cikkek tudósítottak a biológia
helyzetéről: „Az úgynevezett genetikai tábor több tagja olyan
elbizakodottságról tesz tanúbizonyságot, annyira nem akarják
figyelembe venni, hogy mire van szüksége az országnak, a népnek,
a gyakorlati életnek, olyan kasztszellem jellemző rájuk, hogy ez
ellen a leghatározattabb eszközökkel kell harcolnunk." Vagy:
„Áltudósokra nincs szükség a tudományos akadémián." Ez
A. Sz. Berg, M. Ny. Zavadovszkij és Kolcov, Nyikolaj
Konsztantyinovics Kolcov ellen szólt.
Hamarosan gabonával,
cukorral, olajjal teli vagonok kezdtek befutni Oroszországból.
Buchban semmit sem
értettek: mi folyik itt?
1940-ben kapták a
rémisztő hírt: Nyikoiaj Ivanovics Vavilovot letartóztatták.
Aztán nyilvánosságra hozták: meghalt Nyikolaj Konsztantyinovics
Kolcov. Úgy látszott, a két esemény alapvetően összefügg.
Vavilov és Kolcov személye is összeegyeztethetetlen volt azzal,
ami Oroszországban végbement. Képtelenek voltak olyanokkal együtt
létezni, mint Liszenko és Prezent. Ők nem tudtak áltudományos
légkörben élni. A Bölény ezt pontosan tudta. No de arra
vetemedni, hogy Nyikolaj Vavilovot, a világszerte elismert nagy
biológust, a szovjet tudomány büszkeségét letartóztassák!
Hogyan juthattak idáig?
Találgattak,
meghányták-vetették a dolgot, és Lelka megnyugtatásul minden
alkalommal leszögezte: ha ez történt Vavilovval, te még inkább
így jártál volna. Folyt tehát a lázadó genetikusok teljes
megsemmisítése. Elpusztulni, ráadásul meggyalázva, mint a nép
ellensége - ugyan miért? A Bölény komor hallgatásba burkolózott.
Értetlenkedve, máskor ingerülten fújtat. Életben maradt. Bölcsen
határozott. Helyesen cselekedett. Mindannyiukat megmentette... És
mi haszna van az igazából? Még tanára temetésére se tudott
elutazni. Szégyellte és aljasnak érezte magát.
Azelőtt ritkábban
gondolt Moszkvára. Nem volt rá érkezése. Most az Osztozsenkáról,
az Arbatról, a kis moszkvai utcákról álmodott. Kalugáról, a
Konyecpolje nyírfasoráról. Éz nem nosztalgia volt. Nem a
nosztalgiától szenvedett, hanem a történelem igazságtalansága
és becstelensége volt az,, ami a legalkalmatlanabb pillanatban
csapott le rá...
Mivel a háború
lelassította a hírközlést, már nem friss, de továbbra is
hihetetlen hírek jutottak el hozzájuk: Ny. Beljajevet
letartóztatták, majd meghalt, más barátaikat - A.
Szerebrovszkijt, D. Romasovot – zaklatták. A Droskoor tagjaínak
fölemlegették ezt a „majdnem szervezetet".
Úgy látszott, a
Bölényről megfeledkeztek, a követségre nem hivatták, nem
„átkozták ki". Európában mindenki számára a szovjet
tudomány nagyja maradt. Szovjetbarát körök a szovjet tudomány
sikereivel való példálózásra használták fel. Lám, egy ember,
aki megtestesíti és csodálatos személyes színnel gazdagítja a
szovjet géniuszt, szellemi fölényt.
Az Olaszországban élő
Gorkijhoz hasonlították...
Az orosz emigránsok
között sok híressé vált tudós akadt, de a Bölénnyel
kapcsolatban mindannyian hangsúlyozták, hogy ennek az embernek
semmiféle kapcsolata nincs az emigrációval...
Kitört a második
világháború. A német csapatok Lengyelország útjain nyomultak
előre, a légierő Varsót bombázta. 1940 áprilisában a
hitleristák már Dániában meneteltek. Ugyanezekben a napokban
csapataik északon elfoglalták a norvég kikötőket. Egy hónap
múlva Hitler megszállta Hollandiát, Belgiumot, Luxemburgot. A
németek rövid harc után áttörték a Maginot-vonalat. A tornyukon
kereszttel büszkélkedő tankokból álló oszlopok folyamatosan
tüzelve Franciaországon keresztül Párizs felé törtek. A francia
fővárost nyílt városnak nyilvánították, és Hitler hosszú,
csillogó barna bőrkabátjában, bal kezében fehér kesztyűjét
tartva a Champs-Elysées-en a Diadalív felé lépkedett.
Németország szégyenkezés
nélkül, mentséget és ürügyet se keresve hódított,
fosztogatott. Az a Németország, amelyet a Bölény úgy
megszeretett, azok a németek
– a tisztességes,
dolgos, tehetséges nép –, akik között annyi barátra tett
szert. Németországot elvesztette, Oroszországtól megfosztották,
csupán a tudomány
maradt neki. A
laboratórium kék falai, a park, az ablakán túl a játékhoz
kitaposott kis terület - lám, hogy összeszűkült minden.
Királyságok, kormányok
omlottak össze, semmisültek meg, városok lángoltak, óvóhelyek
adtak hajlékot, egy bőröndben elfért az otthon, a pusztulás,
tehetetlenség és szégyen keserű füstje terjengett Európa
fölött.
Hogy lehetett ilyen
körülmények között a mikroszkóp előtt ülni, muslicákkal
bíbelődni, mindenféle bogarat preparálni, boncolni? Miféle
agyvelő, miféle idegek ezek, hogy ki tudták zárni a világégés
hangjait? Hogy a Bölény képes volt magát kiszakítani mindenből,
és nem is valahol Afrikában, hanem itt, az események központjában,
Berlinben?
Én nem tudtam teljesen
megérteni a viselkedését. Számomra volt benne valami kihívó és
kellemetlen.
Akadt azonban néhány
megjegyzése, elszólása, melyek alapján úgy gondoltam, hogy nem
is ment minden olyan simán. Valami gyötörte, rágta a lelkét
azokban az években. Látszott, hogy neki se volt fenékig tejfel. És
bár tudta, hogy mit válaszoljon a szemrehányásokra, és úgy
állította be magát, mint akinek teljesen igaza van, ettől az
igazságtól neki magának is hányingere volt. Otthon ütik-verik az
elvbarátait, ő meg a fasiszták keblén melegszik...
Érzem, hogy a
találgatások és pszichológiai elméletek ingatag talajára
tévedek, ha erről a dologról beszélek. A Bölény se tűrt
semmiféle „pszichologizálást". Egyszer makacskodni kezdtem,
hogy valami konkrétumot kicsikarjak belőle. Ö azonban így rázott
le: a más bőre ne fájjon, belém marhat a kutya, csak ne a sajátom
legyen
- aztán hirtelen a
fejébe szaladt a vér, és felüvöltött: „Hát maga hogy bírta
ki az egészet? Miért tűrte?" És miközben ujjal mutatott
rám, a fejemre olvasta: nálunk már régen megállapodtak abban,
hogy nem hánytorgatják fel a múltat.
Soha nem volt remete, nem
volt a tudomány megszállottja, fanatikusa. Teljes életet élt,
féktelenül és mohón. Most a tudomány lett a menedéke.
Alászállt, mint a búvár, mint a barlangkutató, eltávolodott a
háború dörgésétől, a könnyektől és a jajgatástól, a
bombázástól, a vészbehívóktól, a náci gőgtől.
Kidolgozta az evolúció
szintetikus elméletét. Felépítette mikroevolúciós tanát. Ez a
populációval kezdődött. Elemi evolúciós anyagból –
mutációból és egyszerű ismert tényezőkből –
populációhullámok, izoláció, kiválasztódás – építkezett.
A természet évmilliós munkájának csodálatos képe tárult föl,
láthatóvá vált, amint titkos, rejtett műhelyeiben a végtelen
számú kombinációból a legjobbak választódtak ki. Titokzatos
módon hatottak a kiválasztódás mechanizmusai, a munka hol
fölgyorsult, hol meg történt valami, mintha a természet elfáradt
volna. Jeladások történtek, változtak az ismertetőjelek, a
színek...
Felidézte Einsteinnel
folytatott beszélgetését a titokról. A titok érintése az emberi
érzések legszebbike és legmélyebbike. A valódi tudomány forrása
belőle fakad. Az, , aki nem tud rácsodálkozni a titokra, aki nem
tud előtte mélységes tisztelettel megállni, az olyan, akár a
halott.
Maga az érintés csak
jeladás volt erről a Bölény számára hozzáférhetetlen, a
természeti folyamatokban létező, csodálatos szépségű és bölcs
világról. Mit jelentett a földi élet varázslatos folyamatai
mellett a háború? Nem valami sokat...
A Dunkerque melletti
csata, a Visztulánál megvívott ezer más ütközet, amelyek egykor
szintén nagy, történelmi jelentőségű, híres csatáknak
számítottak, megakasztották-e, gyorsították-e a történelem
menetét? Egy nép története elsősorban háborúi története. A
véget nem érő háborúk semmit se döntöttek el, semmit se adtak
az emberi értelemnek. Magának az „Ezeréves Birodalomnak, a
Reichnek" a léte őrült pillanatnak rémlett a tudomány örök
törvényeivel szemben. A Bölény a tudomány hatalmával
büszkélkedett és azzal, hogy ő hozzákötötte a sorsát. A
tudomány segítségével a természet érthetetlen mormolásába
lehetett merülni. A Bölény értelme szelektálta, hogy mit hallott
meg mindebből – mindazt, amit képes volt megfejteni. Ez nem volt
sok, de a halandók közül ő hallotta meg elsőként. A betűk, a
szavak ismertek, de nincs közöttük kapcsolat. Figyelte, hogyan
fonódnak össze a vékony szálak, és óvatosan, új, friss
lelkesedéssel haladt a fénylő fonal mentén. Könnyebb volt
megérteni a bolygók, a csillagos ég mozgásának mechanizmusát,
mint a legkisebb bogárka életműködését. Még egy hernyót is
többre tartott a maga eszénél. Micsoda utánozhatatlan
zsenialitással volt benne fölépítve minden, mindegyik lábacska,
mindegyik szőrszál! Az – úgy rémlik – elszigetelt jelenségek
egyszerre valami elképesztően egyszerű dologgá álltak össze. A
téglákból székesegyház készült. Később azon vitatkoztak, ki
is a Bölény – felfedező-e vagy csak „értelmező"?
Olyan-e, aki megtalált valamit, vagy olyan, aki elsőként értette
meg és magyarázta meg? A többség arra hajlott, hogy értelmező –
számára az volt az eredmény mércéje, mennyire közelített az
igazsághoz, igaz pedig az, ami hasznos. Mindegy, hogy erőfeszítése
csupán egyetlen fok a mennybe vezető lépcsőn. No de az életet
lehet-e egyáltalán eredményekkel mérni? Ha az eredmények
összegződtek - hiábavaló az élet. Az élet több az
eredményeknél. Az élet mindenekelőtt szeretet. Az ember csak azt
tudja megtanulni, amit szeret, és csak azt tudja megérteni, amit
szeret...
Ezt a magától értetődő
igazságot mintha kevesen és nehezen fogadták volna el. A Bölény
néha dühbe gurult munkatársai egykedvű módszerességétől,
nyugalmától.
A háborgó világból
egyre kevesebb hír érkezett. A Bölény a természet művészetének
titkait igyekezett megérteni – hogyan indította el az életet,
amely aztán önállóan működött, fejlődött. Meg kellett
értenie a természet sikereit, meg kellett értenie teremtményei
állandóságát – a sirály miért marad évezredeken át sirály;
miért olyan fontos a madarak, a bogarak sokfélesége. A legnehezebb
azt meglátni, ami az ember szeme előtt van. Egy muslicában is
meglátni azt, amit mások nem láttak meg, bár akárki megláthatta
volna.
A. FODOR ÁGNES fordítása
Vége
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése