1. az első, az anyalap (Szovjetszkaja Lityeratura) Moszkvában készült, a Kutuzovszkij Proszpekt 1/7 alatt
2. a magyar szerkesztőség Budapesten székelt, a Szép utca 5 szám alatt, a félemeleten.
Hogy mennyi volt e vállalkozásban a propaganda és mennyi az irodalom, azzal itt nem foglalkozom. Nem kívánok irodalomtörténetet, szellemkritikát művelni. Egy biztos: a magyar változat egy értő, a kor lehetőségeihez mérten eleven és az értékekre fokozottan odafigyelő, félig-meddig önálló hangú vállalkozás volt. Nem egyszerű fordítás.
A hetvenes években, amikor Magyarországon megindították a sok nyelven megjelenő lapcsalád magyar mutánsát, magam is előfizetővé váltam Bukarestben. A romániai politika hiába volt azsúrban a szovjetekkel, színleg nem engedte meg magának a konfrontációt, így a szovjet tartalmú és eredetű sajtótermékek teljes elismertséget örvendtek. Így aztán, nem tudtunk előfizetni a magyar irodalom vagy sajtó eredeti termékeire, viszont a magyarul szerkesztett Szovjet Irodalomra - igen.
Éltem a lehetőséggel. Sok szemetet olvastam a hónapról hónapra várt és pontosan érkező folyóiratban. De sok értéket is találtam. Gyűjteményemet - mely sajnos, a kölcsönkérések miatt erősen foghíjas lett - azóta őrzöm, időről időre forgatom, ápolgatom. Mind jobban meg vagyok győződve róla, hogy érdemes átmenteni néhány gyöngyszemet, érdekességet, fontos üzenetet az utókornak, s egyúttal demonstrálni azt is, hogy bármilyen jelzőkkel illessük is a múltat (azért, hogy a jelen elviselhetőbbé - lenyelhetőbbé - váljon), volt egy szovjet irodalom és egy Szovjet Irodalom, amely így, önmagába roskadva, rommá tiporva is túlél az időn.
A következő hetekben-hónapokban, amíg csak tehetem, lapgyűjteményemből fogok rapszodikusan szemelgetni ebben a blogban. Üdvözlök minden idelátogatót - holnap Bulat Okudzsava dalaiból és dalairól olvashatnak!
Bolonduska Ivanuska
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése